‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   vi Liên từ 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [Chín mươi lăm]

Liên từ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית וייטנאמית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Từ khi nào chị ấy không làm việc nữa? Từ khi nào chị ấy không làm việc nữa? 1
‫מאז נישואיה?‬ Từ lúc chị ấy kết hôn à? Từ lúc chị ấy kết hôn à? 1
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Vâng, chị ấy không làm việc nữa, từ khi chị ấy đã kết hôn. Vâng, chị ấy không làm việc nữa, từ khi chị ấy đã kết hôn. 1
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Từ khi chị ấy đã kết hôn, chị ấy không làm việc nữa. Từ khi chị ấy đã kết hôn, chị ấy không làm việc nữa. 1
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Từ khi họ quen nhau, họ hạnh phúc. Từ khi họ quen nhau, họ hạnh phúc. 1
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Từ khi họ có con, họ ít khi ra ngoài. Từ khi họ có con, họ ít khi ra ngoài. 1
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Bao giờ chị ấy gọi điện thoại? Bao giờ chị ấy gọi điện thoại? 1
‫בזמן הנסיעה?‬ Trong lúc lái xe. Trong lúc lái xe. 1
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Vâng, trong lúc chị ấy lái xe hơi. Vâng, trong lúc chị ấy lái xe hơi. 1
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Chị ấy gọi điện thoại, trong lúc chị ấy lái xe hơi. Chị ấy gọi điện thoại, trong lúc chị ấy lái xe hơi. 1
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Chị ấy xem vô tuyến, trong lúc chị ấy là quần áo. Chị ấy xem vô tuyến, trong lúc chị ấy là quần áo. 1
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Chị ấy nghe nhạc, trong lúc chị ấy làm việc nhà. Chị ấy nghe nhạc, trong lúc chị ấy làm việc nhà. 1
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Tôi không nhìn thấy gì nếu tôi không đeo kính. Tôi không nhìn thấy gì nếu tôi không đeo kính. 1
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Tôi không hiểu gì nếu nhạc to quá. Tôi không hiểu gì nếu nhạc to quá. 1
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Tôi không ngửi thấy gì nếu tôi bị chứng sổ mũi. Tôi không ngửi thấy gì nếu tôi bị chứng sổ mũi. 1
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Chúng tôi đón tắc xi khi trời mưa. Chúng tôi đón tắc xi khi trời mưa. 1
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Chúng tôi làm một cuộc hành trình vòng quanh thế giới, nếu chúng tôi trúng xổ số. Chúng tôi làm một cuộc hành trình vòng quanh thế giới, nếu chúng tôi trúng xổ số. 1
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Chúng tôi sẽ bắt đầu ăn, nếu anh ấy không đến ngay. Chúng tôi sẽ bắt đầu ăn, nếu anh ấy không đến ngay. 1

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬