| कृपया एक टैक्सी बुलाइए |
እባክ- ታክሲ-ይ-ሩልኝ።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
i----wo ta---ī yi-’-ru--n-i.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
कृपया एक टैक्सी बुलाइए
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
| स्टेशन तक कितना लगेगा? |
ወደ -ቡ--ጣ--ው ---ድ --ት--- -ጋው?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
wede-b---ri t--b-y--- l-m--ē-i ---i-- ne-i-wa-a--?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
स्टेशन तक कितना लगेगा?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? |
ወደ -የር-ማረፊያ- ለ-ሄ- ----ነ----ው?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w--- ā-er---a-e-īy-w- --m---di si-iti----i wa-a-i?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
हवाई अड्डे तक कितना लगेगा?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| कृपया सीधे आगे चलिए |
እ--ህ----ጥታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
i--k--i/--i k’--’-ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
कृपया सीधे आगे चलिए
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
| कृपया यहाँ से दाहिने |
እባ--/ሽ--ዚ------ደ -ኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
ib-ki---sh- --ī-i-gar--w----k--n-i
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
कृपया यहाँ से दाहिने
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
| कृपया उस नुक्कड पर बाऐं |
እባክ-/ሽ ማእ-- -ር ወደ -ራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
ib-k-h--s-- --’i-e-u----i----e----a
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
कृपया उस नुक्कड पर बाऐं
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
| मैं जल्दी में हूँ |
እ-ኩ--ው።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
i----u-a-ewi.
i____________
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
मैं जल्दी में हूँ
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
| मेरे पास समय है |
ጊዜ -ለ-።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
g--ē --enyi.
g___ ā______
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
मेरे पास समय है
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
| कृपया धीरे चलाइये |
እ--ዎን ቀስ -ለ- --ዱ።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
ibaki-o---k’----b----i-yi--d-.
i________ k____ b_____ y______
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
कृपया धीरे चलाइये
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
| कृपया यहाँ रुक जाइए |
እ-ክ-ን --ህ ጋር ያቁሙ።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
ib-----ni -zī---gar----k’um-.
i________ i____ g___ y_______
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
कृपया यहाँ रुक जाइए
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
| कृपया एक सैकन्ड ठहरिए |
እባ--ን ትን---ዜ-ይ--ቁ።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
i-akiwo-i t---shi gī-ē y--’ebi-’u.
i________ t______ g___ y__________
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
कृपया एक सैकन्ड ठहरिए
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
| मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ |
ወዲያ--እመለ-ለው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
we---a-i-----e--l-wi
w_______ i__________
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
| कृपया मुझे रसीद दीजिए |
እ--ዎን-ደ--ኝ--ስጡ-።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
i-ak-wo-i----e----i--i----u-y-.
i________ d________ y__________
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
कृपया मुझे रसीद दीजिए
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
| मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं |
ዝር-ር--ን----ለኝም።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
ziri-i-i ------bi ye-en--m-.
z_______ g_______ y_________
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
| ठीक है बाकी आप के लिए है |
ም-- አ-ደለ-፤--ልሱን-ይያዙት-።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
m-nim- -y--e--m-; --l-s--i -iy----i .
m_____ ā_________ m_______ y_______ .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
ठीक है बाकी आप के लिए है
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
| मुझे इस पते पर ले चलिए |
እባ-ዎን-ወደ---ህ አድ-ሻ-ያ--ሱኝ።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
i-akiw-n--w----izī---ā--ra-ha---d-----n-i.
i________ w___ i____ ā_______ y___________
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
मुझे इस पते पर ले चलिए
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
| मुझे मेरे होटल ले चलिए |
እባክዎ- ወደ --ሌ--ድ-ሱኝ።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
i-ak-w--- w-d- -o--lē--adi-is-nyi.
i________ w___ h_____ y___________
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
मुझे मेरे होटल ले चलिए
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
| मुझे किनारे पर ले चलिए |
እባክዎ---- -ህር---ቻ-ያ-ርሱኝ።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
ib-k----- -ede bah--i d-ri--a ya--r----y-.
i________ w___ b_____ d______ y___________
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
मुझे किनारे पर ले चलिए
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|