कृपया एक टैक्सी बुलाइए |
ን-ክሲ---- በጃኹም።
ን--- ደ-- በ----
ን-ክ- ደ-ሉ በ-ኹ-።
--------------
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
0
ni-ak--ī--e---- ---a-̱--i።
n------- d----- b---------
n-t-k-s- d-w-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
कृपया एक टैक्सी बुलाइए
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
|
स्टेशन तक कितना लगेगा? |
ና- መደበ--ባ-ር ክን-ይ ዋግኡ?
ና- መ--- ባ-- ክ--- ዋ---
ና- መ-በ- ባ-ር ክ-ደ- ዋ-ኡ-
---------------------
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
0
n----m---be-i--aburi ---id--i--ag--u?
n--- m------- b----- k------- w------
n-b- m-d-b-r- b-b-r- k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
स्टेशन तक कितना लगेगा?
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
|
हवाई अड्डे तक कितना लगेगा? |
ናብ---ር--ነ-ርቲ-ክ-ደ- ዋ-ኡ?
ና- ማ-------- ክ--- ዋ---
ና- ማ-ር---ፈ-ቲ ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
0
n-b- --‘iri-o--efer--- -i-i-ey- w---’-?
n--- m---------------- k------- w------
n-b- m-‘-r-f---e-e-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
---------------------------------------
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
हवाई अड्डे तक कितना लगेगा?
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
|
कृपया सीधे आगे चलिए |
ት- ኢል-ም በ--ም።
ት- ኢ--- በ----
ት- ኢ-ኩ- በ-ኹ-።
-------------
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
0
t---ī-------b-j-h-u-i።
t-- ī------ b---------
t-ዅ ī-i-u-i b-j-h-u-i-
----------------------
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
कृपया सीधे आगे चलिए
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
|
कृपया यहाँ से दाहिने |
ኣ-- በጃ-ም --------ፉ-።
ኣ-- በ--- ን--- ት--- ።
ኣ-ዚ በ-ኹ- ን-ማ- ት-ጸ- ።
--------------------
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
0
ab-zī-beja--umi -iye-ani-ti‘--s’e---።
a---- b-------- n------- t--------- ።
a-i-ī b-j-h-u-i n-y-m-n- t-‘-t-’-f- ።
-------------------------------------
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
कृपया यहाँ से दाहिने
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
|
कृपया उस नुक्कड पर बाऐं |
ኣብ- ኣብ-------ና- --- ትዓ-ፉ --ኹ-።
ኣ-- ኣ-- ኩ--- ና- ጸ-- ት--- በ----
ኣ-ዚ ኣ-ቲ ኩ-ና- ና- ጸ-ም ት-ጸ- በ-ኹ-።
------------------------------
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
0
a--z--abi-ī--u-in--- -a----s’e---- ti‘-t--ef- -ej-h----።
a---- a---- k------- n--- t------- t--------- b---------
a-i-ī a-i-ī k-r-n-‘- n-b- t-’-g-m- t-‘-t-’-f- b-j-h-u-i-
--------------------------------------------------------
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
कृपया उस नुक्कड पर बाऐं
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
|
मैं जल्दी में हूँ |
ተ--ኸ ኣ-ኹ።
ተ--- ኣ---
ተ-ዊ- ኣ-ኹ-
---------
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
0
t------̱---l-ẖ-።
t-------- a------
t-h-w-h-e a-o-̱-።
-----------------
tehawīẖe aloẖu።
|
मैं जल्दी में हूँ
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
tehawīẖe aloẖu።
|
मेरे पास समय है |
ግዜ--ለኒ።
ግ- ኣ---
ግ- ኣ-ኒ-
-------
ግዜ ኣለኒ።
0
g--- a----።
g--- a-----
g-z- a-e-ī-
-----------
gizē alenī።
|
मेरे पास समय है
ግዜ ኣለኒ።
gizē alenī።
|
कृपया धीरे चलाइये |
በ-ኹ--ቀ--ኢልኩ- ዘ--።
በ--- ቀ- ኢ--- ዘ---
በ-ኹ- ቀ- ኢ-ኩ- ዘ-ሩ-
-----------------
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
0
be-a----- -’esi īl--u-i z-w-r-።
b-------- k---- ī------ z------
b-j-h-u-i k-e-i ī-i-u-i z-w-r-።
-------------------------------
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
|
कृपया धीरे चलाइये
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
|
कृपया यहाँ रुक जाइए |
ኣብ- -ው-በሉ በ---።
ኣ-- ደ- በ- በ----
ኣ-ዚ ደ- በ- በ-ኹ-።
---------------
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
0
ab--ī d--- b-l----ja-̱um-።
a---- d--- b--- b---------
a-i-ī d-w- b-l- b-j-h-u-i-
--------------------------
abizī dewi belu bejaẖumi።
|
कृपया यहाँ रुक जाइए
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
abizī dewi belu bejaẖumi።
|
कृपया एक सैकन्ड ठहरिए |
ሓን-- ተ-በዩ-በ---።
ሓ--- ተ--- በ----
ሓ-ሳ- ተ-በ- በ-ኹ-።
---------------
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
0
ḥ-ni-a-i-t-t-’e--yu--e-ah----።
h-------- t--------- b---------
h-a-i-a-i t-t-’-b-y- b-j-h-u-i-
-------------------------------
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
|
कृपया एक सैकन्ड ठहरिए
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
|
मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ |
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ሕ- ክ----- ።
ሕ- ክ-ለ-’- ።
-----------
ሕጂ ክምለስ’የ ።
0
ḥ--- kim---si’-e-።
h---- k---------- ።
h-i-ī k-m-l-s-’-e ።
-------------------
ḥijī kimilesi’ye ።
|
मैं तुरन्त वापस आता / आती हूँ
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ḥijī kimilesi’ye ።
|
कृपया मुझे रसीद दीजिए |
ቅ--ት እ---ቡኒ በጃኹም።
ቅ--- እ- ሃ-- በ----
ቅ-ሊ- እ- ሃ-ኒ በ-ኹ-።
-----------------
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
0
k--bil-t- --a -a-un--b--a-̱u--።
k-------- i-- h----- b---------
k-i-i-ī-i i-a h-b-n- b-j-h-u-i-
-------------------------------
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
|
कृपया मुझे रसीद दीजिए
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
|
मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं |
ገ-ዘ- ሳነቲም-የብ--ን
ገ--- ሳ--- የ----
ገ-ዘ- ሳ-ቲ- የ-ለ-ን
---------------
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
0
g---ze-i -a--tīm- y-bil---ni
g------- s------- y---------
g-n-z-b- s-n-t-m- y-b-l-y-n-
----------------------------
genizebi sanetīmi yebileyini
|
मेरे पास छुट्टे पैसे नहीं हैं
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
genizebi sanetīmi yebileyini
|
ठीक है बाकी आप के लिए है |
ጽ----ሎ -- ፣--- ----ንዓ-ም እ-።
ጽ-- ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-- ን--- እ--
ጽ-ቕ ኣ- ኹ- ፣ እ- ተ-ፍ ን-ኹ- እ-።
---------------------------
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
0
t-’---ḵ’i-a-- ----- ፣-it- ter----ni‘aẖ-m- i--።
t--------- a-- h---- ፣ i-- t----- n-------- i---
t-’-b-k-’- a-o h-u-i ፣ i-ī t-r-f- n-‘-h-u-i i-u-
------------------------------------------------
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
|
ठीक है बाकी आप के लिए है
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
|
मुझे इस पते पर ले चलिए |
ናብዚ--ድራ- እ--ሑ-----።
ና-- ኣ--- እ---- ኢ---
ና-ዚ ኣ-ራ- እ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
0
na---ī-a------a ibi-s--ḥ-nī ī--u-i።
n----- a------- i----------- ī------
n-b-z- a-i-a-h- i-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
------------------------------------
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
|
मुझे इस पते पर ले चलिए
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
|
मुझे मेरे होटल ले चलिए |
ና-ቲ--ተለ- -ብጽሑኒ--ኹ-።
ና-- ሆ--- ኣ---- ኢ---
ና-ቲ ሆ-ለ- ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-------------------
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
n----- ho--ley--a--t---h---ī -h----።
n----- h------- a----------- ī------
n-b-t- h-t-l-y- a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
------------------------------------
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
|
मुझे मेरे होटल ले चलिए
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
|
मुझे किनारे पर ले चलिए |
ና------- -ሕ--ኣ--ሑኒ--ኹም።
ና-- ገ--- ባ-- ኣ---- ኢ---
ና-ቲ ገ-ገ- ባ-ሪ ኣ-ጽ-ኒ ኢ-ም-
-----------------------
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
0
n-bi-ī--e---em----ḥ--- a-it--iḥu----h----።
n----- g------- b------ a----------- ī------
n-b-t- g-m-g-m- b-h-i-ī a-i-s-i-̣-n- ī-̱-m-።
--------------------------------------------
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
|
मुझे किनारे पर ले चलिए
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
|