Zbirka izraza

hr Boje   »   fa ‫رنگ ها‬

14 [četrnaest]

Boje

Boje

‫14 [چهارده]‬

14 [cha-hâr-dah]

‫رنگ ها‬

[rang-hâ]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski perzijski igra Više
Snijeg je bijel. ‫-ر- س--د ---.‬ ‫برف سفید است.‬ ‫-ر- س-ی- ا-ت-‬ --------------- ‫برف سفید است.‬ 0
b-----efi---st. barf sefid ast. b-r- s-f-d a-t- --------------- barf sefid ast.
Sunce je žuto. ‫-ورش-- ز-- -ست-‬ ‫خورشید زرد است.‬ ‫-و-ش-د ز-د ا-ت-‬ ----------------- ‫خورشید زرد است.‬ 0
kh-rsh-d----d-a-t. khorshid zard ast. k-o-s-i- z-r- a-t- ------------------ khorshid zard ast.
Naranča je narančasta. ‫-ر--ال-نا-نج- ----‬ ‫پرتقال نارنجی است.‬ ‫-ر-ق-ل ن-ر-ج- ا-ت-‬ -------------------- ‫پرتقال نارنجی است.‬ 0
po--egh-l-nârenj--a--. porteghâl nârenji ast. p-r-e-h-l n-r-n-i a-t- ---------------------- porteghâl nârenji ast.
Trešnja je crvena. ‫گی-اس قر-------‬ ‫گیلاس قرمز است.‬ ‫-ی-ا- ق-م- ا-ت-‬ ----------------- ‫گیلاس قرمز است.‬ 0
g-lâ--gh-rm-z ast. gilâs ghermez ast. g-l-s g-e-m-z a-t- ------------------ gilâs ghermez ast.
Nebo je plavo. ‫آسم-ن --ی ----‬ ‫آسمان آبی است.‬ ‫-س-ا- آ-ی ا-ت-‬ ---------------- ‫آسمان آبی است.‬ 0
âs-m-n-âb-----. âsemân âbi ast. â-e-â- â-i a-t- --------------- âsemân âbi ast.
Trava je zelena. ‫چمن -----س-.‬ ‫چمن سبز است.‬ ‫-م- س-ز ا-ت-‬ -------------- ‫چمن سبز است.‬ 0
c--man --------. chaman sabz ast. c-a-a- s-b- a-t- ---------------- chaman sabz ast.
Zemlja je smeđa. ‫خاک-قه-ه-ا--ا-ت.‬ ‫خاک قهوه ای است.‬ ‫-ا- ق-و- ا- ا-ت-‬ ------------------ ‫خاک قهوه ای است.‬ 0
khâk--ha-----i -s-. khâk ghah-ve-i ast. k-â- g-a---e-i a-t- ------------------- khâk ghah-ve-i ast.
Oblak je siv. ‫ا-- -اکس-ر----ت-‬ ‫ابر خاکستری است.‬ ‫-ب- خ-ک-ت-ی ا-ت-‬ ------------------ ‫ابر خاکستری است.‬ 0
a------k-sta----st. abr khâkestari ast. a-r k-â-e-t-r- a-t- ------------------- abr khâkestari ast.
Gume su crne. ‫-ا---ک خ-د--ها سیاه--س-.‬ ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ ‫-ا-ت-ک خ-د-و-ا س-ا- ا-ت-‬ -------------------------- ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ 0
lâ---k--â s--h hast-nd. lâstik-hâ siâh hastand. l-s-i---â s-â- h-s-a-d- ----------------------- lâstik-hâ siâh hastand.
Koje boje je snijeg? Bijele. ‫بر---- ر-گ- اس-؟-سف-د-‬ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ ‫-ر- چ- ر-گ- ا-ت- س-ی-.- ------------------------ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ 0
ba-f--he r--gi -s-?-S-fid. barf che rangi ast? Sefid. b-r- c-e r-n-i a-t- S-f-d- -------------------------- barf che rangi ast? Sefid.
Koje boje je sunce? Žute. ‫-ورشید--- -نگی است؟---د-‬ ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ ‫-و-ش-د چ- ر-گ- ا-ت- ز-د-‬ -------------------------- ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ 0
k--r--i----- -angi----? --r-. khorshid che rangi ast? Zard. k-o-s-i- c-e r-n-i a-t- Z-r-. ----------------------------- khorshid che rangi ast? Zard.
Koje boje je naranča? Narančaste. ‫-رتقال -ه-ر--ی--س-؟-----جی-‬ ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ ‫-ر-ق-ل چ- ر-گ- ا-ت- ن-ر-ج-.- ----------------------------- ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ 0
por-eg--l che-r-ngi-as-? N---nj-. porteghâl che rangi ast? Nârenji. p-r-e-h-l c-e r-n-i a-t- N-r-n-i- --------------------------------- porteghâl che rangi ast? Nârenji.
Koje boje je trešnja? Crvene. ‫گیلاس -ه -نگ--ا--- --مز-‬ ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ ‫-ی-ا- چ- ر-گ- ا-ت- ق-م-.- -------------------------- ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ 0
gi--------r-n-i---t---he-m-z. gilâs che rangi ast? Ghermez. g-l-s c-e r-n-i a-t- G-e-m-z- ----------------------------- gilâs che rangi ast? Ghermez.
Koje boje je nebo? Plave. ‫آس--- ---ر--- ا--؟-آ-ی-‬ ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ ‫-س-ا- چ- ر-گ- ا-ت- آ-ی-‬ ------------------------- ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ 0
â-e-ân -he--a--- --t?----. âsemân che rangi ast? Âbi. â-e-â- c-e r-n-i a-t- Â-i- -------------------------- âsemân che rangi ast? Âbi.
Koje boje je trava? Zelene. ‫ع-- چ--رنگی-است- س-ز-‬ ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ‫-ل- چ- ر-گ- ا-ت- س-ز-‬ ----------------------- ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ 0
c-a-an--h---ang- -------bz. chaman che rangi ast? Sabz. c-a-a- c-e r-n-i a-t- S-b-. --------------------------- chaman che rangi ast? Sabz.
Koje boje je zemlja? Smeđe. ‫-اک--ه-ر-گی-اس-؟-قه-ه-ا--‬ ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ ‫-ا- چ- ر-گ- ا-ت- ق-و- ا-.- --------------------------- ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ 0
k--- ----ra-------? --ah-ve--. khâk che rangi ast? Ghah-ve-i. k-â- c-e r-n-i a-t- G-a---e-i- ------------------------------ khâk che rangi ast? Ghah-ve-i.
Koje boje je oblak? Sive. ‫ا---چه رن-- ---- خ---ت--.‬ ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ ‫-ب- چ- ر-گ- ا-ت- خ-ک-ت-ی-‬ --------------------------- ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ 0
a-r ch--ran-i-a-t- -h-ke---r-. abr che rangi ast? Khâkestari. a-r c-e r-n-i a-t- K-â-e-t-r-. ------------------------------ abr che rangi ast? Khâkestari.
Koje boje su gume? Crne. ‫-ا-تیک ----وها -ه رنگی است؟ -ی-ه.‬ ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ ‫-ا-ت-ک خ-د-و-ا چ- ر-گ- ا-ت- س-ا-.- ----------------------------------- ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ 0
lâsti---â che-ran-i---stan-? Si--â-. lâstik-hâ che rangi hastand? Si-yâh. l-s-i---â c-e r-n-i h-s-a-d- S---â-. ------------------------------------ lâstik-hâ che rangi hastand? Si-yâh.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!