Zbirka izraza

hr Izlazak navečer   »   sr Излазити навече

44 [četrdeset i četiri]

Izlazak navečer

Izlazak navečer

44 [четрдесет и четири]

44 [četrdeset i četiri]

Излазити навече

[Izlaziti naveče]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski srpski igra Više
Ima li ovdje disko? Им- л- -в-е---с----к-? Има ли овде дискотека? И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
Ima -- --de -i---t---? Ima li ovde diskoteka? I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
Ima li ovdje noćni klub? И-а л----д--ноћни ----? Има ли овде ноћни клуб? И-а л- о-д- н-ћ-и к-у-? ----------------------- Има ли овде ноћни клуб? 0
Ima -----d- n-ć-i ----? Ima li ovde noc-ni klub? I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
Ima li ovdje kavana? Има ли--вд- ---ан-? Има ли овде кафана? И-а л- о-д- к-ф-н-? ------------------- Има ли овде кафана? 0
Im- -i ov-e-ka---a? Ima li ovde kafana? I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
Što ima večeras u kazalištu? Ш-а-----вече-ас у -озо-и-ту? Шта има вечерас у позоришту? Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у- ---------------------------- Шта има вечерас у позоришту? 0
Št--ima ---e-as u-poz--i-t-? Šta ima večeras u pozorištu? Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
Što ima večeras u kinu? Шта--ма----е-ас------с-о--? Шта има вечерас у биоскопу? Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-? --------------------------- Шта има вечерас у биоскопу? 0
Št---m---e---as u b----op-? Šta ima večeras u bioskopu? Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
Što ima večeras na televiziji? Ш-а и---ве-е-----а -еле--з--и? Шта има вечерас на телевизији? Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Шта има вечерас на телевизији? 0
Št- -m----čer-- na -eleviz--i? Šta ima večeras na televiziji? Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji?
Ima li još karata za kazalište? И-а--и-јо---ар--а--а п-зо--ште? Има ли још карата за позориште? И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е- ------------------------------- Има ли још карата за позориште? 0
I-a-li-j-š kar--a -a po-ori-t-? Ima li još karata za pozorište? I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za pozorište?
Ima li još karata za kino? И-а-ли-ј-----рат- -а -и-с---? Има ли још карата за биоскоп? И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п- ----------------------------- Има ли још карата за биоскоп? 0
Ima--i-j-š--a-a----a ------p? Ima li još karata za bioskop? I-a l- j-š k-r-t- z- b-o-k-p- ----------------------------- Ima li još karata za bioskop?
Ima li još karata za nogometnu utakmicu? Им- -- ј-ш-ка---а з- -удб--ск---так-ицу? Има ли још карата за фудбалску утакмицу? И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-? ---------------------------------------- Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0
I-- -i-još-ka-ata--a------l--------m---? Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? I-a l- j-š k-r-t- z- f-d-a-s-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za fudbalsku utakmicu?
Želim sjediti posve otraga. Ј- же-и- -еде-и---роз-п-----. Ја желим седети скроз позади. Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з п-з-д-. ----------------------------- Ја желим седети скроз позади. 0
Ja -e--m-s-d-t- -kr---p-zadi. Ja želim sedeti skroz pozadi. J- ž-l-m s-d-t- s-r-z p-z-d-. ----------------------------- Ja želim sedeti skroz pozadi.
Želim sjediti negdje u sredini. Ј---е-и--с-д-----е-де-- с-еди-и. Ја желим седети негде у средини. Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и- -------------------------------- Ја желим седети негде у средини. 0
Ja ž---- -e-et- --g-e u-s-edin-. Ja želim sedeti negde u sredini. J- ž-l-m s-d-t- n-g-e u s-e-i-i- -------------------------------- Ja želim sedeti negde u sredini.
Želim sjediti posve naprijed. Ја-жел-м -е-ет- --роз н-п--д. Ја желим седети скроз напред. Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з н-п-е-. ----------------------------- Ја желим седети скроз напред. 0
Ja --li----d-ti--kroz ----e-. Ja želim sedeti skroz napred. J- ž-l-m s-d-t- s-r-z n-p-e-. ----------------------------- Ja želim sedeti skroz napred.
Možete li mi nešto preporučiti? М---те--и м- -е--о-п-епор--и-и? Можете ли ми нешто препоручити? М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и- ------------------------------- Можете ли ми нешто препоручити? 0
Mo-e-e----mi -eš-- ------uč-t-? Možete li mi nešto preporučiti? M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti?
Kada počinje predstava? К----по-и-- -ре--та-а? Када почиње представа? К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а- ---------------------- Када почиње представа? 0
Ka-a ------- --ed-ta--? Kada počinje predstava? K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava?
Možete li mi nabaviti kartu? Можете--- ми-н-бав--- -арт-? Можете ли ми набавити карту? М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у- ---------------------------- Можете ли ми набавити карту? 0
M-že-- -i----n--a--ti----t-? Možete li mi nabaviti kartu? M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu?
Je li ovdje u blizini igralište za golf? Је-л--овде у б-и--н--и--а--шт---а гол-? Је ли овде у близини игралиште за голф? Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-? --------------------------------------- Је ли овде у близини игралиште за голф? 0
Je li-ovde --bl--i-i -gral---e -a -ol-? Je li ovde u blizini igralište za golf? J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? --------------------------------------- Je li ovde u blizini igralište za golf?
Је li ovdje u blizini teniski teren? Ј- -и ов-е-- --из-н--т---с-и --р-н? Је ли овде у близини тениски терен? Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н- ----------------------------------- Је ли овде у близини тениски терен? 0
J- -i-o-d--u ---zin--t---sk--te-e-? Je li ovde u blizini teniski teren? J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ----------------------------------- Je li ovde u blizini teniski teren?
Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? Је--и о--е у-бли-ин---атв-р-ни -азен? Је ли овде у близини затворени базен? Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н- ------------------------------------- Је ли овде у близини затворени базен? 0
J--li--v---u --izin-------re----aze-? Je li ovde u blizini zatvoreni bazen? J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n- ------------------------------------- Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?

Malteški jezik

Mnogi Europljani koji žele poboljšati svoj engleski putuju na Maltu. Budući da je engleski službeni jezik ovog južnoeuropskog otoka. A Malta je poznata po mnoštvu jezičnih škola. Međutim, za lingviste ova zemlja nije zanimljiva iz tog razloga. Malta ih zanima iz jednog drugog razloga. Republika Malta ima još jedan službeni jezik: malteški (ili malti). Taj jezik je nastao iz jednog arapskog dijalekta. Time je malti jedini semitski jezik Europe. Međutim, sintaksa i fonologija se razlikuju od arapske. Malteški se usto piše i latinicom. No abeceda se sastoji od nekoliko posebnih znakova. S druge strane, slova c i y uopće ne postoje. Vokabular se sastoji od elemenata iz mnoštva različitih jezika. Tu se osim arapskog prije svega ubrajaju talijanski i engleski jezik. Na ovaj jezik su utjecali i Feničani i Kartažani. Stoga neki istraživači Malti smatraju arapskim kreolskim jezikom. Maltu su kroz povijest zauzimale različite sile. Svi oni su ostavili svoje tragove na otocima Malti, Gozu i Cominu. Malti je dugo vremena bio samo govorni jezik. Međutim, oduvijek je bio materinji jezik “pravih” Maltežana. Isključivo se prenosio usmenom predajom. Tek u 19. stoljeću se počelo pisati na tom jeziku. Procjenjuje se da ga danas govori oko 330.000 ljudi. Malta je članica Europske unije od 2004. godine. Time je malti uvršten u službeni europski jezik. No za Maltežane je jezik jednostavno dio njihove kulture. I oni se raduju dok stranci žele naučiti malti. Postoji dovoljno jezičnih škola na Malti...
Dali si znao?
Tamilski spada u dravidske jezike. To je materinski jezik oko 70 milijuna ljudi. Prvenstveno se govori u južnoj Indiji i na Šri Lanki. Tamilski ima najdužu tradiciju među svim suvremenim indijskim jezicima. U Indiji se zato priznaje kao klasični jezik. To je također jedan od 22 službena jezika potkontinenta. Književni jezik se jako razlikuje od razgovornog jezika. U ovisnosti ok kontekstne situacije bira se, znači, druga varijanta jezika. Ovo striktno razdvajanje je važno obilježje tamilskog jezika. Za jezik su tipični i mnogi dijalekti. Dijalekti koji se govore u Šri Lanki su uglavnom konzervativniji. Tamilski se piše vlastitom mješavinom abecede i slogovnog pisma. Ne zna se tačno kako je nastao tamilski. Međutim, sigurno je da je jezik stariji od 2000 godina. Tko uči tamilski, mnogo uči i o Indiji!