Kifejezéstár

hu Számok   »   ka რიცხვები

7 [hét]

Számok

Számok

7 [შვიდი]

7 [shvidi]

რიცხვები

[ritskhvebi]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Számolok: ვ-თვლ-: ვ------ ვ-თ-ლ-: ------- ვითვლი: 0
vitvl-: v------ v-t-l-: ------- vitvli:
egy, kettő, három ერ-ი--ორი, ს--ი ე---- ო--- ს--- ე-თ-, ო-ი- ს-მ- --------------- ერთი, ორი, სამი 0
er----ori, s-mi e---- o--- s--- e-t-, o-i- s-m- --------------- erti, ori, sami
Én háromig számolok. ვ-თვლ------მ--. ვ----- ს------- ვ-თ-ლ- ს-მ-მ-ე- --------------- ვითვლი სამამდე. 0
vi--l- s----d-. v----- s------- v-t-l- s-m-m-e- --------------- vitvli samamde.
Én tovább számolok: ვ-გ-ძ-----თ-ლას: ვ-------- თ----- ვ-გ-ძ-ლ-ბ თ-ლ-ს- ---------------- ვაგრძელებ თვლას: 0
vagr-zele- -vla-: v--------- t----- v-g-d-e-e- t-l-s- ----------------- vagrdzeleb tvlas:
négy, öt, hat, ო-ხი, ---ი,-ე---ი, ო---- ხ---- ე----- ო-ხ-, ხ-თ-, ე-ვ-ი- ------------------ ოთხი, ხუთი, ექვსი, 0
ot-----k--t-- -k---, o----- k----- e----- o-k-i- k-u-i- e-v-i- -------------------- otkhi, khuti, ekvsi,
hét, nyolc, kilenc შვ--ი,-რ--, ც-რა შ----- რ--- ც--- შ-ი-ი- რ-ა- ც-რ- ---------------- შვიდი, რვა, ცხრა 0
sh--di, --a--t-kh-a s------ r--- t----- s-v-d-, r-a- t-k-r- ------------------- shvidi, rva, tskhra
Én számolok. მ- ვით-ლი. მ- ვ------ მ- ვ-თ-ლ-. ---------- მე ვითვლი. 0
m----t--i. m- v------ m- v-t-l-. ---------- me vitvli.
Te számolsz. შ-- ითვ-ი. შ-- ი----- შ-ნ ი-ვ-ი- ---------- შენ ითვლი. 0
s-e--it-l-. s--- i----- s-e- i-v-i- ----------- shen itvli.
Ő számol. ი- ი--ლ--. ი- ი------ ი- ი-ვ-ი-. ---------- ის ითვლის. 0
i- it-li-. i- i------ i- i-v-i-. ---------- is itvlis.
Egy. Az első. ერ--.--ი-ველი. ე---- პ------- ე-თ-. პ-რ-ე-ი- -------------- ერთი. პირველი. 0
e-t-- ----vel-. e---- p-------- e-t-. p-i-v-l-. --------------- erti. p'irveli.
Kettő. A második. ორი- ---რე. ო--- მ----- ო-ი- მ-ო-ე- ----------- ორი. მეორე. 0
o-i.-meore. o--- m----- o-i- m-o-e- ----------- ori. meore.
Három. A harmadik. ს-მ-. მე-ამ-. ს---- მ------ ს-მ-. მ-ს-მ-. ------------- სამი. მესამე. 0
sa-i.----ame. s---- m------ s-m-. m-s-m-. ------------- sami. mesame.
Négy. A negyedik. ოთ-ი- ---თ-ე. ო---- მ------ ო-ხ-. მ-ო-ხ-. ------------- ოთხი. მეოთხე. 0
o-k-i. -eotkh-. o----- m------- o-k-i- m-o-k-e- --------------- otkhi. meotkhe.
Öt. Az ötödik. ხუ-----ე-უთ-. ხ---- მ------ ხ-თ-. მ-ხ-თ-. ------------- ხუთი. მეხუთე. 0
k----- --kh-t-. k----- m------- k-u-i- m-k-u-e- --------------- khuti. mekhute.
Hat. A hatodik. ე--ს-. -ე-ქ-ს-. ე----- მ------- ე-ვ-ი- მ-ე-ვ-ე- --------------- ექვსი. მეექვსე. 0
e-vs-.---e----. e----- m------- e-v-i- m-e-v-e- --------------- ekvsi. meekvse.
Hét. A hetedik. შ-ი-ი.-მ--ვ--ე. შ----- მ------- შ-ი-ი- მ-შ-ი-ე- --------------- შვიდი. მეშვიდე. 0
sh----. m--h-id-. s------ m-------- s-v-d-. m-s-v-d-. ----------------- shvidi. meshvide.
Nyolc. A nyolcadik. რვა.--ერვ-. რ--- მ----- რ-ა- მ-რ-ე- ----------- რვა. მერვე. 0
rva- m-rv-. r--- m----- r-a- m-r-e- ----------- rva. merve.
Kilenc. A kilencedik. ცხ--.-მე----. ც---- მ------ ც-რ-. მ-ც-რ-. ------------- ცხრა. მეცხრე. 0
ts-hr-.-me-sk---. t------ m-------- t-k-r-. m-t-k-r-. ----------------- tskhra. metskhre.

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!