Lekésted az autóbuszt?
به -ت---س نر-یدی-
-- ا----- ن-------
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
b- o------nare-i--?
b- o----- n--------
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
Lekésted az autóbuszt?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
Egy fél órát vártam rád.
-ن--یم---ع- ---ظر-ت- بود-.
-- ن-- س--- م---- ت- ب-----
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
m-n -im s------o-t-zere ---b-d-m.
m-- n-- s---- m-------- t- b-----
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
Egy fél órát vártam rád.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
Nincs nálad mobiltelefon?
-ل---ه-را--ب- --دت-ند----
---- ه---- ب- خ--- ن------
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
te--p--ne ha------- -hod-t-------?
t-------- h----- b- k----- n------
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
Nincs nálad mobiltelefon?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
Legközelebb légy pontos!
د-عه د-گر -قت-ش--س با-!
---- د--- و-- ش--- ب----
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
d-f---ye -i--r vag-- ----âs bâ--!
d------- d---- v---- s----- b----
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
Legközelebb légy pontos!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
Legközelebb hívj egy taxit!
-فعه-دی-ر--ا-تا-س--ب-ا!
---- د--- ب- ت---- ب----
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d-f-e--- di-a--bâ----i --â!
d------- d---- b- t--- b---
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
Legközelebb hívj egy taxit!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
د-ع-----ر --- -ا خو-ت-----ر!
---- د--- چ-- ب- خ--- ب------
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d-f-e--- dig-------chatr bâ kho-a---i---r!
d------- d---- y-- c---- b- k----- b------
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
Legközelebb hozz magaddal esernyőt!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
Holnap szabad vagyok.
--د--ت-ط-ل-ه-ت--
---- ت---- ه-----
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
fard- t--a---- --s-am.
f---- t------- h------
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
Holnap szabad vagyok.
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
Akarunk holnap találkozni?
می-خ--هی--ردا قر-----گذ------
-------- ف--- ق---- ب-------
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
m-kh--hi ----â ---râ-i-bo--âr--?
m------- f---- g------ b--------
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Akarunk holnap találkozni?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
--اسفم- من-فر----ق---د-ر-.
------- م- ف--- و-- ن------
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
m-t-----fam,------ar-â-va-ht -adâra-.
m----------- m-- f---- v---- n-------
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
Sajnálom, holnap nekem nem megy.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
Van már programod a hétvégére?
ای--آ-ر----- برن-م--ا----ری-
--- آ-- ه--- ب----- ا- د-----
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
i- --------af-e----n-m--e---ri?
i- â----- h---- b-------- d----
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Van már programod a hétvégére?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Vagy már elígérkeztél valahova?
-ا ا---- ب- ک-ی ---ر ملاق-ت -اری؟
-- ا---- ب- ک-- ق--- م----- د-----
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
y- -- ke----k----ghar-r- m--â-----dâ--?
y- i- k- b- k--- g------ m------- d----
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
Vagy már elígérkeztél valahova?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
م----شنه---م-ک---آخر --ته--مدیگر-را -ب--یم.
-- پ------ م----- آ-- ه--- ه----- ر- ب-------
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
ma--p-sh-n---- ---o-a- -k--r--h--t- h-m-d--ar -- b-bi---.
m-- p--------- m------ â----- h---- h-------- r- b-------
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
Javaslatom, találkozzunk a hétvégén.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
میخو-ه---- پیک---ک ب-----
-------- ب- پ-- ن-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
mikhâ-hi ---p-k---- -era-i-?
m------- b- p-- n-- b-------
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
می-واهی ---س-حل د-ی- --و--؟
-------- ب- س--- د--- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
m-khâ-h- -- s-he---da-y------v-m?
m------- b- s----- d---- b-------
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
میخ--ه---ه ک-ه--رو--؟
-------- ب- ک-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m-k-â--- -----h-b-----m?
m------- b- k-- b-------
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
م- -رب-ا-اره-----ون ا- ا-ار---د-ب-------آ-م.
-- د-- ا---- (----- ا- ا----- د----- م-------
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
ma---a--- --âr--d-nbâ-at m--âya-.
m-- d---- e---- d------- m-------
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
م- در---ا-ه-دن---ت م---یم.
-- د-- خ--- د----- م-------
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
ma--d-r-e k-âne --nbâ----m--âya-.
m-- d---- k---- d------- m-------
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Elhozlak a buszmegállótól.
-- ---ی ا-------ا-وبوس -ن--لت م--آی--
-- ج--- ا------ ا----- د----- م-------
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
m---jel--- ist--â-e -t-bus -on--l-t -i----m.
m-- j----- i------- o----- d------- m-------
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
Elhozlak a buszmegállótól.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.