Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   fa ‫روزهای هفته‬

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

‫9 [نه]‬

9 [noh]

‫روزهای هفته‬

[rooz-hâye hafte]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar perzsa Lejátszás Több
hétfő ‫د-----‬ ‫دوشنبه‬ 0
d--s----- do------e do-shanbe d--s-a-b- ---------
kedd ‫س- ش---‬ ‫سه شنبه‬ 0
s--s----- se------e se-shanbe s--s-a-b- ---------
szerda ‫چ-------‬ ‫چهارشنبه‬ 0
c---h---s----- ch-----------e cha-hâr-shanbe c-a-h-r-s-a-b- --------------
csütörtök ‫پ-- ش---‬ ‫پنج شنبه‬ 0
p----s----- pa--------e panj-shanbe p-n--s-a-b- -----------
péntek ‫ج---‬ ‫جمعه‬ 0
j---e jo--e jom-e j-m-e -----
szombat ‫ش---‬ ‫شنبه‬ 0
s----- sh---e shanbe s-a-b- ------
vasárnap ‫ی-----‬ ‫یکشنبه‬ 0
y---s----- ye-------e yek-shanbe y-k-s-a-b- ----------
a hét ‫ه---‬ ‫هفته‬ 0
h---- ha--e hafte h-f-e -----
hétfőtől vasárnapig ‫ا- د----- ت- ی-----‬ ‫از دوشنبه تا یکشنبه‬ 0
a- d--s----- t- y---s----- az d-------- t- y--------e az do-shanbe tâ yek-shanbe a- d--s-a-b- t- y-k-s-a-b- --------------------------
Az első nap a hétfő. ‫ا---- ر-- د----- ا--.‬ ‫اولین روز دوشنبه است.‬ 0
a----- r--- d--s----- a--. av---- r--- d-------- a--. avalin rooz do-shanbe ast. a-a-i- r-o- d--s-a-b- a-t. -------------------------.
A második nap a kedd. ‫د---- ر-- س- ش--- ا--.‬ ‫دومین روز سه شنبه است.‬ 0
d------ r--- s--s----- a--. do----- r--- s-------- a--. dovomin rooz se-shanbe ast. d-v-m-n r-o- s--s-a-b- a-t. --------------------------.
A harmadik nap a szerda. ‫س---- ر-- چ------- ا--.‬ ‫سومین روز چهارشنبه است.‬ 0
s------ r--- c---h---s----- a--. se----- r--- c------------- a--. sevomin rooz cha-hâr-shanbe ast. s-v-m-n r-o- c-a-h-r-s-a-b- a-t. -------------------------------.
A negyedik nap a csütörtök. ‫چ------ ر-- پ-- ش--- ا--.‬ ‫چهارمین روز پنج شنبه است.‬ 0
c---h------ r--- p----s----- a--. ch--------- r--- p---------- a--. cha-hâromin rooz panj-shanbe ast. c-a-h-r-m-n r-o- p-n--s-a-b- a-t. --------------------------------.
Az ötödik nap a péntek. ‫پ----- ر-- ج--- ا--.‬ ‫پنجمین روز جمعه است.‬ 0
p------- r--- j---e a--. pa------ r--- j---- a--. panjomin rooz jom-e ast. p-n-o-i- r-o- j-m-e a-t. -----------------------.
A hatodik nap a szombat. ‫ش---- ر-- ش--- ا--.‬ ‫ششمین روز شنبه است.‬ 0
s-------- r--- s----- a--. sh------- r--- s----- a--. sheshomin rooz shanbe ast. s-e-h-m-n r-o- s-a-b- a-t. -------------------------.
A hetedik nap a vasárnap. ‫ه----- ر-- ی----- ا--.‬ ‫هفتمین روز یکشنبه است.‬ 0
h------- r--- y---s----- a--. ha------ r--- y--------- a--. haftomin rooz yek-shanbe ast. h-f-o-i- r-o- y-k-s-a-b- a-t. ----------------------------.
A hétnek hét napja van. ‫ه--- ه-- ر-- د---.‬ ‫هفته هفت روز دارد.‬ 0
h---- h--- r--- d----. ha--- h--- r--- d----. hafte haft rooz dârad. h-f-e h-f- r-o- d-r-d. ---------------------.
Mi csak öt napot dolgozunk. ‫م- ف-- پ-- ر-- ک-- م------.‬ ‫ما فقط پنج روز کار می‌کنیم.‬ 0
m- f----- p--- r--- k-- m------. mâ f----- p--- r--- k-- m------. mâ faghat panj rooz kâr mikonim. m- f-g-a- p-n- r-o- k-r m-k-n-m. -------------------------------.

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!