Бүгүн күн ысык. |
הי-- --.
---- ח---
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
h-y-m-x-m.
h---- x---
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
Бүгүн күн ысык.
היום חם.
hayom xam.
|
Бассейнге баралыбы? |
-----ב-י-- ה-ח-יה-
--- ל----- ה-------
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
nel-kh l-vre--hat h-s-x-a-?
n----- l--------- h--------
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Бассейнге баралыбы?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
Сууга баргың келеби? |
מת--ק ל-------לשח-ת-
----- ל- ל--- ל------
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m-t--s-e- l-----------a--kh-t--issx-t?
m-------- l--------- l------- l-------
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Сууга баргың келеби?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
Сүлгүң барбы? |
-- ל- מג-ת?
-- ל- מ-----
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ye-h-lek----ak- -a--v-t?
y--- l--------- m-------
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
Сүлгүң барбы?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
Сенде сүзүү формасы барбы? |
יש-לך ב---י- -לגב--ם-?
-- ל- ב-- י- (---------
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
ye-h l-k-a ----d---m---ig--arim)?
y--- l---- b---- y-- (-----------
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Сенде сүзүү формасы барбы?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
Сенде купальник барбы? |
י- -ך --ד-י---לנשים--
-- ל- ב-- י- (--------
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
y--h l-kh--e-e----- --inas----?
y--- l--- b---- y-- (----------
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Сенде купальник барбы?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
Сен сүзө аласыңбы? |
א--- --יוד- / - -----?
-- / ה י--- / ת ל------
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a---/a- yode-a-yo-'-t -i-s--t?
a------ y------------ l-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Сен сүзө аласыңбы?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
Сен сууга түшө аласыңбы? |
את --- -ודע-/ ת-ל-ל-ל?
-- / ה י--- / ת ל------
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
atah-at -o-e-a--o---t-------l?
a------ y------------ l-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Сен сууга түшө аласыңбы?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
Сууга секире аласыңбы? |
---/ - יו-- / - -קפ-----ים-
-- / ה י--- / ת ל---- ל-----
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
at-h-a--yo--'--y---a- --qf--s-l--ai-?
a------ y------------ l------ l------
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Сууга секире аласыңбы?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
Душ кайда? |
-----נמצאת --קלח-?
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
hey--a- n-mtse'- --miql----?
h------ n------- h----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Душ кайда?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
Чечинүүчү жай кайда? |
--כן--מצאת-המ---ה?
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he--han-n-m--e-t-h-m-l--x--?
h------ n------- h----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Чечинүүчү жай кайда?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? |
ה-------את -מ-קפת?
---- נ---- ה-------
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h--k--- -imt-e-- -am-shq---t?
h------ n------- h-----------
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
Суу тереңби? |
ה-ים-ע--קים?
---- ע-------
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
h----m-am-qim?
h----- a------
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
Суу тереңби?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
Суу тазабы? |
-מי--נ-יים-
---- נ------
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h----m ----i-?
h----- n------
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
Суу тазабы?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
Суу жылуубу? |
המי---מים-
---- ח-----
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ha-ai--xa-im?
h----- x-----
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
Суу жылуубу?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
Мен үшүп жатам. |
-----ופא-/-ת -ק---
--- ק--- / ת מ-----
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
an---ofe-qof-'--mi-or.
a-- q---------- m-----
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
Мен үшүп жатам.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
Суу өтө муздак. |
ה--ם קר-ם ----
---- ק--- מ----
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ha--im----i--mi-a-.
h----- q---- m-----
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
Суу өтө муздак.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
Мен азыр суудан чыгып жатам. |
אנ----צ----- מה----
--- י--- / ת מ------
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a-----tse--o-se-t m--a--i-.
a-- y------------ m--------
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
Мен азыр суудан чыгып жатам.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|