Эмнеге келбейсиз?
---ע--- --ה--- בא - --
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m----a-------- l- b--ba'ah?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Эмнеге келбейсиз?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Аба ырайы ушунчалык начар.
מזג הא-----כ---- ר--
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
m-zeg -a--wi- k-- kakh --.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Аба ырайы ушунчалык начар.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
א---ל- -א-----כי מ-ג ה--וי- -ל-כ--ר-.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a---lo--------h ki--ez---h-'a--r-ko- -a-- -.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Эмнеге ал келбейт?
מ--ע---א-לא ב--
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
ma-u'- hu-lo-b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Эмнеге ал келбейт?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Ал чакырылган эмес.
הו--לא--וז--.
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
hu -- ---m--.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Ал чакырылган эмес.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
הו- -- בא כ- -וא-------מן.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
hu----b---- hu l--hu--an.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Эмнеге келбейсиң?
---ע--ת-- --לא -א---ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m-d-'- a-a--at lo--a---'ah?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Эмнеге келбейсиң?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Менин убактым жок.
א-ן----זמ--
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
ey------m--.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Менин убактым жок.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
--- לא--א - -----אי--ל---מ--
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
a-i--- ba/---a- ---e---li-zm--.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Эмнеге калбайсың?
מדו--א- / ה----ניש---- ת-
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
m--u-a-ata--at--o----h---/ni-h'--et?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Эмнеге калбайсың?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Мен дагы иштешим керек.
-נ----כר- / ה-ל---ד-
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani ------x/mukhr--ah-la'--o-.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Мен дагы иштешим керек.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
--- -א -שאר-/-ת כי---י-מ-כ------ -עב-ד.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
a-i -o--i---ar/-i-h-eret-k- --- -u--ra-/-u-h----h-la-avod.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
--וע-את-/-ה-כ-ר ---ך-/-ת-
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
mad-'a --a--a- -var hol-kh---l--h-t?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Мен чарчадым.
-נ- -י------.
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
a-- aye--ay-f-h.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Мен чарчадым.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
-נ- ה--ך ---------י--י-- --ה-
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
a-i h-le-h-h---k--- k-------ye-/--ef-h.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
---ע-א- /--------ו-- /-ת?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
ma-u at-h-a- kvar--o---a/--sa-a-?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Кеч болуп калды.
-בר ----ר-
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
kvar --'----.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
Кеч болуп калды.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
אנ- נ--ע-/-ת-כי כבר----ח-.
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
an- nos---/---a-at-ki kv-- -e'u-ar.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.