מדו- -- / ה--- או-----ת -- ה-----
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה? 0 ma-u'a--ta-/---l--o----/-kh--e--e----'ug--?madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
א---לא---כל א--- ---אני מוכ-ח - ה-לרזו--
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות. 0 a-i -o-ok--l------e--o-ah----ani muk--a--mu-hr-x-h---r---.ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.----------------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Көбүрөөк тилдер
Желекти басыңыз!
Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Эмнеге сыра ичпейсиз?
--וע א--/----א---תה א- -ב--ה?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה? 0 ma-u'a---a---- l----o--h/---t-h----ha-i--h?madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек.
אנ-----ש-ת- -ותה -- --י ---- - ה ל-הו-.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג. 0 an--l- sh-----s-o-----tah k--ani tsar-kh/-s-i---- -inh-g.ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.---------------------------------------------------------ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Көбүрөөк тилдер
Желекти басыңыз!
Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Эмне үчүн кофе ичпейсиң?
-ד---את-- ה-לא --ת- -ת-הקפה?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה? 0 m-du'a----h--- -o-sho--h/-ho--h et h--af--?madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
--- לא---תה-א-----י--וא-קר-
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר. 0 a---lo -hoteh-s--tah--to ki-hu-q--.ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r------------------------------------ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
מד-ע -ת-/ -----ש-ת- א- ה---
מדוע את / ה לא שותה את התה?
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה? 0 m-du---ata--a- -o---oteh/-h--ah--t -at--?madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
אני--- -ו-ה-א-ת- -- -ין-לי-ס--ר.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר. 0 ani -o sh-t---s---a--o----- eyn-li ---a-.ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r------------------------------------------ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
-דוע ------ -- אוכל --ת----המרק?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק? 0 mad-'- atah--t ---o-he-/-k-e-et----ha----q?madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q--------------------------------------------madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин.
-ני--א א-כל / ---ת-המרק כי ל---זמ-ת- א-תו-
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו. 0 a-i-lo --h--/-k-elet-et h----a--ki--- -izm--t- o--.ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o----------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Көбүрөөк тилдер
Желекти басыңыз!
Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.
Эмне үчүн этти жебей жатасың?
-דוע-א- - ה-ל- א-כל-/ ---- -ב--?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר? 0 m----- at--/-- -- -k-el--kh-let e- h-----ar?madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?--------------------------------------------madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
א---ל-------- ת ----בשר--- אני -מ--ני --ת-
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת. 0 ani----o-hel/o----et-et h-bass-r ki-an------xon--tsim--n--.ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.-----------------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
Көбүрөөк тилдер
Желекти басыңыз!
Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын.
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.