Сүйлөшмө

ky Negation 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [алтымыш төрт]

Negation 1

Negation 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w\'arba]

‫שלילה 1‬

[shlilah 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. ‫אנ- לא-מ--- /-- את---י---‬ ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
ani -o --vin/-e---a- -- h---la-. ani lo mevin/mevinah et hamilah. a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. ‫אנ--לא -ב-ן - ה-את ----ט-‬ ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
an- lo mev-n---vi--h ---hami--pat. ani lo mevin/mevinah et hamishpat. a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. ‫א-- ---מ----/-ה את --שמע--.‬ ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a---l--mevin------a---- ----sh-a'ut. ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut. a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
Мугалим ‫המור-‬ ‫המורה‬ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
hamor-h hamoreh h-m-r-h ------- hamoreh
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ‫-- --- מ-ין / ---ת-המ----‬ ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
a-ah/at m--in/----n-h-e- h-m----? atah/at mevin/mevinah et hamoreh? a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. ‫-ן, --- -ב-ן-- - אותו-ה-ט--‬ ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
ke----n- -e-in/m-vi----ot- -e---v. ken, ani mevin/mevinah oto heytev. k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
Мугалим ‫-מ--ה‬ ‫המורה‬ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
ha---ah hamorah h-m-r-h ------- hamorah
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ‫א--/ - -ב-----ה א--------‬ ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
ata-/at -e----mev--a---t --mor-h? atah/at mevin/mevinah et hamorah? a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamorah?
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. ‫--- -נ--מבין / ה --תה--י---‬ ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
k--,--n---e-in-mevi-a--o-a----y--v. ken, ani mevin/mevinah otah heytev. k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- h-y-e-. ----------------------------------- ken, ani mevin/mevinah otah heytev.
Адамдар ‫--נשי-‬ ‫האנשים‬ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
ha--n-sh-m ha'anashim h-'-n-s-i- ---------- ha'anashim
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? ‫-ת-/-ה מ--- /-- א--ה--שי--‬ ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
a---/-t---v--/m---nah -t --'---shi-? atah/at mevin/mevinah et ha'anashim? a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-'-n-s-i-? ------------------------------------ atah/at mevin/mevinah et ha'anashim?
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. ‫לא, -נ---א --ין /-- א--ם-כ- כ- ---.‬ ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
l-,-a-i ---m-v---m-v---h----m k-l ka-h-tov. lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov. l-, a-i l- m-v-n-m-v-n-h o-a- k-l k-k- t-v- ------------------------------------------- lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov.
Сүйлөшкөн кыз ‫החבר-‬ ‫החברה‬ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
h-x-v-rah haxaverah h-x-v-r-h --------- haxaverah
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? ‫-ש--- ח-רה-‬ ‫יש לך חברה?‬ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
y--- lek-a--a-h--------? yesh lekha/lakh xaverah? y-s- l-k-a-l-k- x-v-r-h- ------------------------ yesh lekha/lakh xaverah?
Ооба, менде бирөө бар. ‫-----ש-לי-חבר--‬ ‫כן, יש לי חברה.‬ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
ke---y-s--li --ve-ah. ken, yesh li xaverah. k-n- y-s- l- x-v-r-h- --------------------- ken, yesh li xaverah.
кызы ‫הב-‬ ‫הבת‬ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
h--at habat h-b-t ----- habat
Сиздин кызыңыз барбы? ‫י- ל- ב-?‬ ‫יש לך בת?‬ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
y----lek-a/---- b-t? yesh lekha/lakh bat? y-s- l-k-a-l-k- b-t- -------------------- yesh lekha/lakh bat?
Жок, менде жок. ‫לא,-א-ן לי בת-‬ ‫לא, אין לי בת.‬ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
l-,-ey- li-bat. lo, eyn li bat. l-, e-n l- b-t- --------------- lo, eyn li bat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -