Сүйлөшмө

ky Yesterday – today – tomorrow   »   he ‫אתמול – היום – מחר‬

10 [он]

Yesterday – today – tomorrow

Yesterday – today – tomorrow

‫10 [עשר]‬

10 [esser]

‫אתמול – היום – מחר‬

[etmol – hayom – maxar]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча ивритче Ойноо Дагы
Кечээ ишемби болчу. ‫--מ-ל-הי- --ם----.‬ ‫----- ה-- י-- ש---- ‫-ת-ו- ה-ה י-ם ש-ת-‬ -------------------- ‫אתמול היה יום שבת.‬ 0
e--o-----a--yo---h-ba-. e---- h---- y-- s------ e-m-l h-y-h y-m s-a-a-. ----------------------- etmol hayah yom shabat.
Кечээ мен кинодо болдум. ‫אתמ-ל-היית--ב---נו-.‬ ‫----- ה---- ב-------- ‫-ת-ו- ה-י-י ב-ו-נ-ע-‬ ---------------------- ‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ 0
e-mol ha--i b--ol-o-a. e---- h---- b--------- e-m-l h-i-i b-q-l-o-a- ---------------------- etmol haiti baqolno'a.
Кино кызыктуу болду. ‫---- -י- מ---י--‬ ‫---- ה-- מ------- ‫-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.- ------------------ ‫הסרט היה מעניין.‬ 0
hase-et ha--h ---anien. h------ h---- m-------- h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-. ----------------------- haseret hayah me'anien.
Бүгүн - жекшемби. ‫הי-ם -ו- ר----.‬ ‫---- י-- ר------ ‫-י-ם י-ם ר-ש-ן-‬ ----------------- ‫היום יום ראשון.‬ 0
h-y-m--om-r--sh-n. h---- y-- r------- h-y-m y-m r-'-h-n- ------------------ hayom yom ri'shon.
Мен бүгүн иштебеймин. ‫--ו- אני ל--ע-בד - ת-‬ ‫---- א-- ל- ע--- / ת-- ‫-י-ם א-י ל- ע-ב- / ת-‬ ----------------------- ‫היום אני לא עובד / ת.‬ 0
h-y-m ani--- o---/-v-de-. h---- a-- l- o----------- h-y-m a-i l- o-e-/-v-d-t- ------------------------- hayom ani lo oved/ovedet.
Мен үйдө каламын. ‫אני נשא--/-ת--ב--.‬ ‫--- נ--- / ת ב----- ‫-נ- נ-א- / ת ב-י-.- -------------------- ‫אני נשאר / ת בבית.‬ 0
a---ni---'r--i-he-r-- ---ait. a-- n---------------- b------ a-i n-s-a-r-n-s-e-r-t b-b-i-. ----------------------------- ani nisha'r/nishe'ret babait.
Эртең - дүйшөмбү. ‫מחר---- ש-י-‬ ‫--- י-- ש---- ‫-ח- י-ם ש-י-‬ -------------- ‫מחר יום שני.‬ 0
m-x-r yom------. m---- y-- s----- m-x-r y-m s-e-i- ---------------- maxar yom sheni.
Эртең жумушка кайтамын. ‫מח- א-י-חוז- - ת-לעבו-ה-‬ ‫--- א-- ח--- / ת ל------- ‫-ח- א-י ח-ז- / ת ל-ב-ד-.- -------------------------- ‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ 0
ma-ar ------ze--x---re----'a---ah. m---- a-- x------------ l--------- m-x-r a-i x-z-r-x-z-r-t l-'-v-d-h- ---------------------------------- maxar ani xozer/xozeret la'avodah.
Мен кеңседе иштеймин. ‫א---עוב- - ת----רד.‬ ‫--- ע--- / ת ב------ ‫-נ- ע-ב- / ת ב-ש-ד-‬ --------------------- ‫אני עובד / ת במשרד.‬ 0
a----v--/-ve----be-----a-. a-- o---------- b--------- a-i o-e-/-v-d-t b-m-s-r-d- -------------------------- ani oved/ovedet bemissrad.
Бул ким? ‫---ז-?‬ ‫-- ז--- ‫-י ז-?- -------- ‫מי זה?‬ 0
mi ze-? m- z--- m- z-h- ------- mi zeh?
Бул Пётр. ‫ז-ו-פ-ר.‬ ‫--- פ---- ‫-ה- פ-ר-‬ ---------- ‫זהו פטר.‬ 0
ze------e-. z--- p----- z-h- p-t-r- ----------- zehu peter.
Пётр - студент. ‫-טר סטודנט.‬ ‫--- ס------- ‫-ט- ס-ו-נ-.- ------------- ‫פטר סטודנט.‬ 0
peter ---d-nt. p---- s------- p-t-r s-u-e-t- -------------- peter student.
Бул ким? ‫מ---ו-‬ ‫-- ז--- ‫-י ז-?- -------- ‫מי זו?‬ 0
m---o? m- z-- m- z-? ------ mi zo?
Бул - Марта. ‫-ו ----.‬ ‫-- מ----- ‫-ו מ-ת-.- ---------- ‫זו מרתה.‬ 0
z---a-t-h. z- m------ z- m-r-a-. ---------- zo martah.
Марта - катчы ‫--תה-היא--ז----.‬ ‫---- ה-- מ------- ‫-ר-ה ה-א מ-כ-ר-.- ------------------ ‫מרתה היא מזכירה.‬ 0
m--ta--hi--a-kira-. m----- h- m-------- m-r-a- h- m-z-i-a-. ------------------- martah hi mazkirah.
Пётр менен Марта - достор. ‫-ט- ומר-ה--ם--ב-ים.‬ ‫--- ו---- ה- ח------ ‫-ט- ו-ר-ה ה- ח-ר-ם-‬ --------------------- ‫פטר ומרתה הם חברים.‬ 0
p-----um---ah h-m-xav-r-m. p---- u------ h-- x------- p-t-r u-a-t-h h-m x-v-r-m- -------------------------- peter umartah hem xaverim.
Пётр - Мартанын жигити. ‫פטר---א--ח-ר-של-מ-תה.‬ ‫--- ה-- ה--- ש- מ----- ‫-ט- ה-א ה-ב- ש- מ-ת-.- ----------------------- ‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ 0
pet-r -- h-x------h----ar-ah. p---- h- h------ s--- m------ p-t-r h- h-x-v-r s-e- m-r-a-. ----------------------------- peter hu haxaver shel martah.
Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. ‫מ-ת- -י- הח--ה--- --ר.‬ ‫---- ה-- ה---- ש- פ---- ‫-ר-ה ה-א ה-ב-ה ש- פ-ר-‬ ------------------------ ‫מרתה היא החברה של פטר.‬ 0
m-rta--------av-r-- -hel---ter. m----- h- h-------- s--- p----- m-r-a- h- h-x-v-r-h s-e- p-t-r- ------------------------------- martah hi haxaverah shel peter.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -