Стол бошпу?
ה-ם -שולחן-ה-- -נו-?
האם השולחן הזה פנוי?
-א- ה-ו-ח- ה-ה פ-ו-?-
----------------------
האם השולחן הזה פנוי?
0
ha'-m----h-l--n-hazeh p-nu-?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
h-'-m h-s-u-x-n h-z-h p-n-y-
----------------------------
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Стол бошпу?
האם השולחן הזה פנוי?
ha'im hashulxan hazeh panuy?
Сураныч, мен менюну көргүм келет.
-שמ----ב- את---פרי--
אשמח לקבל את התפריט.
-ש-ח ל-ב- א- ה-פ-י-.-
----------------------
אשמח לקבל את התפריט.
0
essma- l'--bel e--ha-a----.
essmax l'qabel et hatafrit.
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-.
---------------------------
essmax l'qabel et hatafrit.
Сураныч, мен менюну көргүм келет.
אשמח לקבל את התפריט.
essmax l'qabel et hatafrit.
Сиз эмне сунуш кыла аласыз?
מ- תמ--ץ-- -י?
מה תמליץ / צי?
-ה ת-ל-ץ / צ-?-
----------------
מה תמליץ / צי?
0
m-- t--l-t-/taml----?
mah tamlits/tamlitsi?
m-h t-m-i-s-t-m-i-s-?
---------------------
mah tamlits/tamlitsi?
Сиз эмне сунуш кыла аласыз?
מה תמליץ / צי?
mah tamlits/tamlitsi?
Мен сыра алгым келет.
אפ-- לק-ל--ב--ה -----
אפשר לקבל בבקשה בירה?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ב-ר-?-
-----------------------
אפשר לקבל בבקשה בירה?
0
efs--r-l----el----a-a--a- -i--h?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- b-r-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Мен сыра алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה בירה?
efshar l'qabel b'vaqashah birah?
Мага минералдык суу алгым келет.
אפ-ר לקבל-ב-ק-ה --ם --נ--י-ם?
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ם מ-נ-ל-י-?-
-------------------------------
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
0
e-shar---q---l ---a---ha- m-im m--eral-m?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-i- m-n-r-l-m-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Мага минералдык суу алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?
efshar l'qabel b'vaqashah maim mineralim?
Мен апельсин ширесин алгым келет.
--שר--קב- -בקשה--יץ-ת--ז--?
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה מ-ץ ת-ו-י-?-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
0
e-sh-- l-q------'--qa-h-h---ts--apuzim?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- m-t- t-p-z-m-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Мен апельсин ширесин алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?
efshar l'qabel b'vaqashah mits tapuzim?
Мен кофе алгым келет.
א-ש- ל--ל-בב------ה-
אפשר לקבל בבקשה קפה?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה-
----------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה?
0
ef-h-r---q--el --va-a-h-h -af--?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h-
--------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Мен кофе алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה קפה?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh?
Мен сүт менен кофе алгым келет.
-----לקבל---ק-- קפ- -ם--לב-
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ק-ה ע- ח-ב-
-----------------------------
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
0
e-sh-r l-qa--l-b'v-q--hah q---h-im -al-v?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- q-f-h i- x-l-v-
-----------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Мен сүт менен кофе алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah qafeh im xalav?
Шекер менен, сураныч.
-- -ו-ר---ק-ה.
עם סוכר בבקשה.
-ם ס-כ- ב-ק-ה-
----------------
עם סוכר בבקשה.
0
i- -uk-r--------ha-.
im sukar b'vaqashah.
i- s-k-r b-v-q-s-a-.
--------------------
im sukar b'vaqashah.
Шекер менен, сураныч.
עם סוכר בבקשה.
im sukar b'vaqashah.
Мен чай алгым келет.
--שר ---ל-בבקש- ת-?
אפשר לקבל בבקשה תה?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת-?-
---------------------
אפשר לקבל בבקשה תה?
0
e-shar l-q--e--b-v-qas--h te-?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h-
------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Мен чай алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה תה?
efshar l'qabel b'vaqashah teh?
Мага лимон кошулган чай алгым келет.
-פ-ר----ל-----ה-ת--ע---י--ן-
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ל-מ-ן-
------------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
0
e-s-a- l'qabe--b'---a-hah-----i-----o-?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- l-m-n-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Мага лимон кошулган чай алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im limon?
Мен сүт менен чай алгым келет.
-פשר---ב- ב---ה ---עם-חלב-
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
-פ-ר ל-ב- ב-ק-ה ת- ע- ח-ב-
----------------------------
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
0
efs-a- -'-abe--b---qa-h-- -e---m-x-la-?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
e-s-a- l-q-b-l b-v-q-s-a- t-h i- x-l-v-
---------------------------------------
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Мен сүт менен чай алгым келет.
אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?
efshar l'qabel b'vaqashah teh im xalav?
Сизде тамеки барбы?
-- ל-ם-סי-ר---?
יש לכם סיגריות?
-ש ל-ם ס-ג-י-ת-
-----------------
יש לכם סיגריות?
0
y-sh -ak-e--s-g--iot?
yesh lakhem sigariot?
y-s- l-k-e- s-g-r-o-?
---------------------
yesh lakhem sigariot?
Сизде тамеки барбы?
יש לכם סיגריות?
yesh lakhem sigariot?
Сизде күл салгыч барбы?
י---אפ---
יש מאפרה?
-ש מ-פ-ה-
-----------
יש מאפרה?
0
y-sh --'-----h?
yesh ma'aferah?
y-s- m-'-f-r-h-
---------------
yesh ma'aferah?
Сизде күл салгыч барбы?
יש מאפרה?
yesh ma'aferah?
Сизде ширеңке барбы?
א--ר לקב----?
אפשר לקבל אש?
-פ-ר ל-ב- א-?-
---------------
אפשר לקבל אש?
0
e----r-l-q-be- -sh?
efshar l'qabel esh?
e-s-a- l-q-b-l e-h-
-------------------
efshar l'qabel esh?
Сизде ширеңке барбы?
אפשר לקבל אש?
efshar l'qabel esh?
Мага айры керек.
-סר--- --לג.
חסר לי מזלג.
-ס- ל- מ-ל-.-
--------------
חסר לי מזלג.
0
xa-----i -a--e-.
xaser li mazleg.
x-s-r l- m-z-e-.
----------------
xaser li mazleg.
Мага айры керек.
חסר לי מזלג.
xaser li mazleg.
Мага бычак керек.
--ר- -- סכ-ן-
חסרה לי סכין.
-ס-ה ל- ס-י-.-
---------------
חסרה לי סכין.
0
x-ser-h li--aki-.
xaserah li sakin.
x-s-r-h l- s-k-n-
-----------------
xaserah li sakin.
Мага бычак керек.
חסרה לי סכין.
xaserah li sakin.
Мага кашык керек.
חסר- -י --.
חסרה לי כף.
-ס-ה ל- כ-.-
-------------
חסרה לי כף.
0
x---ra--li -a-.
xaserah li kaf.
x-s-r-h l- k-f-
---------------
xaserah li kaf.
Мага кашык керек.
חסרה לי כף.
xaserah li kaf.