| Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. |
---י -ז- ה---י- י-י----ר טוב--ותר-
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-------e--ha--w-r-i-i-h-m-xar-to--yo-r.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
| Сиз кайдан билесиз? |
--יין-לך-
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m--ay- -ek-a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Сиз кайдан билесиз?
מניין לך?
minayn lekha?
|
| Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. |
א---מ---- ---- הא--יר י-יה--וב י---.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i-meq--eh--h--ezeg ---a--r--h--h-t----otr.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
| Ал сөзсүз келет. |
--א -בטח-י----
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu--a-et-x---gi'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
|
Ал сөзсүз келет.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
|
| Бул аныкпы? |
-ה-----?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
ze---a-ua-?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Бул аныкпы?
זה בטוח?
zeh batuax?
|
| Мен анын келээрин билемин. |
אנ------ --- -ה----ג-ע-
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-i --d---/y-de'et -h'-u yagi'-.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
Мен анын келээрин билемин.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
| Ал сөзсүз телефон чалат. |
הוא-לב-- ית-ש-.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h--l--eta- itq-she-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
Ал сөзсүз телефон чалат.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
|
| Чын элеби? |
בט--?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
ba--a-?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
Чын элеби?
בטוח?
batuax?
|
| Мен ал чалат деп ойлоймун. |
--י---ש--- -----א--תק-ר.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-- -o--e------ev-t -heh- i-q-s-e-.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
|
Мен ал чалат деп ойлоймун.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
|
| Шарап анык эски экен. |
-י---ל-ט---ש--
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h-y-in--a-et-- ya-ha-.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
|
Шарап анык эски экен.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
|
| Сиз анык билесизби? |
-- /-- ב-וח---- -זה?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a--h/-t batuax/b--ux-- -aze-?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
|
Сиз анык билесизби?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
|
| Мен аны эски деп ойлойм. |
אנ--מ-י- - ה ש--א-----
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i---n---/m-n-xa- sh-hu -as--n.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
|
Мен аны эски деп ойлойм.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
|
| Биздин начальник жакшы көрүнөт. |
--נ-- --נו נ--- טוב.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h-m-n-h-l-s-ela-- n--'e- -o-.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
|
| Сиз ошондой деп ойлойсузбу? |
נר----ך-
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n--'eh----ha/lakh?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
|
| Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. |
אנ--ס--ר / ה--ה-א -ר-ה--פילו-ט-ב מ-ו--
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i--avur-sv-r-- -h--- -ir------i-u -o---e--d.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
|
| Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. |
ל-נ-- יש בט- ח--ה.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l-m---he- --sh --t-x-xa-e-a-.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
|
| Чынында ошондой деп ойлойсузбу? |
את-- ה----ב-- ת-
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
a-ah-at---she-/x-sh-v-t?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
|
| Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. |
-בי- לה--ח-שי- -ו---ר--
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
sa-i- -e---i-- s-----h----xa-er--.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
|