Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
---י-מ-ג-האוו-ר-יהי- -חר ט-ב י-תר.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u--- -e------'awir--hi-h-m---r to- --tr.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Сиз кайдан билесиз?
--יין לך?
מניין לך?
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-nay- ---h-?
minayn lekha?
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Сиз кайдан билесиз?
מניין לך?
minayn lekha?
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
-ני---ווה-ש--ג הא-וי- י--- טוב-יותר.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
an- m----eh -hemezeg-h-'a-----h--- t----o--.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Ал сөзсүз келет.
------טח --י--
הוא לבטח יגיע.
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h---ave-ax------a.
hu lavetax yagi'a.
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Ал сөзсүз келет.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Бул аныкпы?
ז- ב---?
זה בטוח?
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-h b-tua-?
zeh batuax?
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Бул аныкпы?
זה בטוח?
zeh batuax?
Мен анын келээрин билемин.
א-י י----/----הו- ---ע.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
an--yod-'a-y-de'e------u--a-i'a.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Мен анын келээрин билемин.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Ал сөзсүз телефон чалат.
--א -ב-ח-י--ש--
הוא לבטח יתקשר.
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu ---etax --qashe-.
hu lavetax itqasher.
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Ал сөзсүз телефон чалат.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Чын элеби?
-טוח-
בטוח?
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b-tuax?
batuax?
b-t-a-?
-------
batuax?
Чын элеби?
בטוח?
batuax?
Мен ал чалат деп ойлоймун.
אנ- ---ב-/---ש----י--ש-.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-- -o-hev/xoshev-t s-ehu --q-s-e-.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Мен ал чалат деп ойлоймун.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Шарап анык эски экен.
-י---לב-- יש--
היין לבטח ישן.
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h--a-n-----tax --s-a-.
hayain lavetax yashan.
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Шарап анык эски экен.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Сиз анык билесизби?
א- --- בטוח-/ - בזה-
את / ה בטוח / ה בזה?
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
ata-/-t b--u----a--xah baze-?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Сиз анык билесизби?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Мен аны эски деп ойлойм.
א-- מ-י--/---שה-א -שן.
אני מניח / ה שהוא ישן.
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i -e-ia--m------ s---u-y--ha-.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Мен аны эски деп ойлойм.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
-מ--ל--ל-- נ--ה-ט--.
המנהל שלנו נראה טוב.
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h-m--ahe--s-e-anu-ni--eh-t-v.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
נ-----ך?
נראה לך?
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
nir'eh--e--a-lak-?
nir'eh lekha/lakh?
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
א-- --ור /-- שה-א---א---פ--ו -וב מאו--
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a----avu--sv-r---s--h---ir'e---f--u-t---m-'o-.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
למ----יש-------רה.
למנהל יש בטח חברה.
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l---na--- y--- -et---xav-ra-.
lamenahel yesh betax xaverah.
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
א- / ה-ח--ב / ת?
את / ה חושב / ת?
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
atah/at x-s-ev-xo-h-vet?
atah/at xoshev/xoshevet?
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
------ה-י- ש-- -ו-ח--ה-
סביר להניח שיש לו חברה.
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
savir l-h--i-- sh--es-----x-ve-ah.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.