Чачымды кыркып бере аласызбы? |
ፀጉ-ን -ቆ--- ይችላሉ?
ፀ--- ሊ---- ይ----
ፀ-ሬ- ሊ-ር-ኝ ይ-ላ-?
----------------
ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ?
0
t-s’eg--ēn--l-k’-rit---yi-yi-h-la-u?
t---------- l------------ y---------
t-s-e-u-ē-i l-k-o-i-’-n-i y-c-i-a-u-
------------------------------------
t͟s’egurēni līk’orit’unyi yichilalu?
|
Чачымды кыркып бере аласызбы?
ፀጉሬን ሊቆርጡኝ ይችላሉ?
t͟s’egurēni līk’orit’unyi yichilalu?
|
Өтө кыска эмес сураныч. |
እባ-ዎ - በጣም አ-ር-አይ-ለ-።
እ--- ፤ በ-- አ-- አ-----
እ-ክ- ፤ በ-ም አ-ር አ-ደ-ም-
---------------------
እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም።
0
ib---wo-;---t---i-āch’i-i--y---l---.
i------ ; b------ ā------ ā---------
i-a-i-o ; b-t-a-i ā-h-i-i ā-i-e-e-i-
------------------------------------
ibakiwo ; bet’ami āch’iri āyidelemi.
|
Өтө кыска эмес сураныч.
እባክዎ ፤ በጣም አጭር አይደለም።
ibakiwo ; bet’ami āch’iri āyidelemi.
|
Бир аз кыскараак, сураныч. |
እባ---፤ ት-- ያጠረ
እ--- ፤ ት-- ያ--
እ-ክ- ፤ ት-ሽ ያ-ረ
--------------
እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ
0
i-akiwo----inis-i-y--’e-e
i------ ; t------ y------
i-a-i-o ; t-n-s-i y-t-e-e
-------------------------
ibakiwo ; tinishi yat’ere
|
Бир аз кыскараак, сураныч.
እባክዎ ፤ ትንሽ ያጠረ
ibakiwo ; tinishi yat’ere
|
Сиз сүрөттөрдү иштеп чыга аласызбы? |
ፎ--ሊ----ኝ---ላ-?
ፎ- ሊ----- ይ----
ፎ- ሊ-ት-ል- ይ-ላ-?
---------------
ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ?
0
fo-- -ī--ti------- yic-i-a-u?
f--- l------------ y---------
f-t- l-y-t-m-l-n-i y-c-i-a-u-
-----------------------------
foto līyatimulinyi yichilalu?
|
Сиз сүрөттөрдү иштеп чыга аласызбы?
ፎቶ ሊያትሙልኝ ይችላሉ?
foto līyatimulinyi yichilalu?
|
Сүрөттөр CDде бар. |
ፎቶዎቹ እዚህ----ላ- -ቸው።
ፎ--- እ-- ሲ- ላ- ና---
ፎ-ዎ- እ-ህ ሲ- ላ- ና-ው-
-------------------
ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው።
0
fotowoch- -z-hi s-d- -ay- --c-ew-.
f-------- i---- s--- l--- n-------
f-t-w-c-u i-ī-i s-d- l-y- n-c-e-i-
----------------------------------
fotowochu izīhi sīdī layi nachewi.
|
Сүрөттөр CDде бар.
ፎቶዎቹ እዚህ ሲዲ ላይ ናቸው።
fotowochu izīhi sīdī layi nachewi.
|
Сүрөттөр камерада. |
ፎቶዎቹ-ካሜ-- -ስ- ---።
ፎ--- ካ--- ው-- ና---
ፎ-ዎ- ካ-ራ- ው-ጥ ና-ው-
------------------
ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው።
0
f-to-o-hu-kamē-aw- -i---’i-n-c--wi.
f-------- k------- w------ n-------
f-t-w-c-u k-m-r-w- w-s-t-i n-c-e-i-
-----------------------------------
fotowochu kamērawi wisit’i nachewi.
|
Сүрөттөр камерада.
ፎቶዎቹ ካሜራው ውስጥ ናቸው።
fotowochu kamērawi wisit’i nachewi.
|
Саатты оңдой аласызбы? |
ሰ-ት ማስተ--ል ----?
ሰ-- ማ----- ይ----
ሰ-ት ማ-ተ-ከ- ይ-ላ-?
----------------
ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ?
0
se-ati -as-tek---li ---hi-al-?
s----- m----------- y---------
s-‘-t- m-s-t-k-k-l- y-c-i-a-u-
------------------------------
se‘ati masitekakeli yichilalu?
|
Саатты оңдой аласызбы?
ሰዓት ማስተካከል ይችላሉ?
se‘ati masitekakeli yichilalu?
|
Айнек сынган. |
መስታወቱ -ሰ--ል።
መ---- ተ-----
መ-ታ-ቱ ተ-ብ-ል-
------------
መስታወቱ ተሰብሯል።
0
m--ita---- --sebir-al-.
m--------- t-----------
m-s-t-w-t- t-s-b-r-a-i-
-----------------------
mesitawetu tesebirwali.
|
Айнек сынган.
መስታወቱ ተሰብሯል።
mesitawetu tesebirwali.
|
Батарея бош. |
ባ--- ---ል።
ባ--- አ----
ባ-ሪ- አ-ቋ-።
----------
ባትሪው አልቋል።
0
batirī-i ā-i--w---.
b------- ā---------
b-t-r-w- ā-i-’-a-i-
-------------------
batirīwi ālik’wali.
|
Батарея бош.
ባትሪው አልቋል።
batirīwi ālik’wali.
|
Көйнөктү үтүктөй аласызбы? |
ካ-ተ-----ተኩሱልኝ--ችላ-?
ካ----- ሊ----- ይ----
ካ-ተ-ው- ሊ-ኩ-ል- ይ-ላ-?
-------------------
ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ?
0
kan-t--------l---ku-ulin---y---il---?
k----------- l------------ y---------
k-n-t-r-w-n- l-t-k-s-l-n-i y-c-i-a-u-
-------------------------------------
kanēterawini lītekusulinyi yichilalu?
|
Көйнөктү үтүктөй аласызбы?
ካኔተራውን ሊተኩሱልኝ ይችላሉ?
kanēterawini lītekusulinyi yichilalu?
|
Шымды тазалай аласызбы? |
ሱ-ው--ሊያፀ-ል- ይ-ላ-?
ሱ--- ሊ----- ይ----
ሱ-ው- ሊ-ፀ-ል- ይ-ላ-?
-----------------
ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ?
0
s--īw--- l-ya-͟---dul-nyi------l--u?
s------- l--------------- y---------
s-r-w-n- l-y-t-s-e-u-i-y- y-c-i-a-u-
------------------------------------
surīwini līyat͟s’edulinyi yichilalu?
|
Шымды тазалай аласызбы?
ሱሪውን ሊያፀዱልኝ ይችላሉ?
surīwini līyat͟s’edulinyi yichilalu?
|
Бут кийимди оңдой аласызбы? |
ጫማ-- -ጠ---ኝ-ይ-ላሉ?
ጫ--- ሊ----- ይ----
ጫ-ው- ሊ-ግ-ል- ይ-ላ-?
-----------------
ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ?
0
ch-a------ lī----i-ul--yi yi-hila-u?
c--------- l------------- y---------
c-’-m-w-n- l-t-e-i-u-i-y- y-c-i-a-u-
------------------------------------
ch’amawini līt’eginulinyi yichilalu?
|
Бут кийимди оңдой аласызбы?
ጫማውን ሊጠግኑልኝ ይችላሉ?
ch’amawini līt’eginulinyi yichilalu?
|
Сизде тамеки табылабы? |
እሳት ሊሰጡኝ-ይ---?
እ-- ሊ--- ይ----
እ-ት ሊ-ጡ- ይ-ላ-?
--------------
እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ?
0
isat- līse--u--- yic-il--u?
i---- l--------- y---------
i-a-i l-s-t-u-y- y-c-i-a-u-
---------------------------
isati līset’unyi yichilalu?
|
Сизде тамеки табылабы?
እሳት ሊሰጡኝ ይችላሉ?
isati līset’unyi yichilalu?
|
Сизде ширеңке же зажигалка барбы? |
ክብሪት -ይም ላይተ--አ-ዎ-?
ክ--- ወ-- ላ--- አ----
ክ-ሪ- ወ-ም ላ-ተ- አ-ዎ-?
-------------------
ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት?
0
k--i---- ---imi l------- ā-e----?
k------- w----- l------- ā-------
k-b-r-t- w-y-m- l-y-t-r- ā-e-o-i-
---------------------------------
kibirīti weyimi layiteri ālewoti?
|
Сизде ширеңке же зажигалка барбы?
ክብሪት ወይም ላይተር አለዎት?
kibirīti weyimi layiteri ālewoti?
|
Сизде күл салгыч барбы? |
ሲጋ--መ-ር-- --ዎት?
ሲ-- መ---- አ----
ሲ-ራ መ-ር-ሻ አ-ዎ-?
---------------
ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
0
sī---- m--e---os----l-w--i?
s----- m---------- ā-------
s-g-r- m-t-r-k-s-a ā-e-o-i-
---------------------------
sīgara meterikosha ālewoti?
|
Сизде күл салгыч барбы?
ሲጋራ መተርኮሻ አለዎት?
sīgara meterikosha ālewoti?
|
Сиз сигара чегесизби? |
ሲጋ--ያ-ሳ-?
ሲ-- ያ----
ሲ-ር ያ-ሳ-?
---------
ሲጋር ያጨሳሉ?
0
sīga----a-h’e-a--?
s----- y----------
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgari yach’esalu?
|
Сиз сигара чегесизби?
ሲጋር ያጨሳሉ?
sīgari yach’esalu?
|
Сиз тамеки тартасызбы? |
ሲጋ----ሳሉ?
ሲ-- ያ----
ሲ-ራ ያ-ሳ-?
---------
ሲጋራ ያጨሳሉ?
0
s-gara y----esa--?
s----- y----------
s-g-r- y-c-’-s-l-?
------------------
sīgara yach’esalu?
|
Сиз тамеки тартасызбы?
ሲጋራ ያጨሳሉ?
sīgara yach’esalu?
|
Сиз түтүк тамеки тартасызбы? |
ፒ- --ባሉ?
ፒ- ይ----
ፒ- ይ-ባ-?
--------
ፒፓ ይስባሉ?
0
p-pa-----ba--?
p--- y--------
p-p- y-s-b-l-?
--------------
pīpa yisibalu?
|
Сиз түтүк тамеки тартасызбы?
ፒፓ ይስባሉ?
pīpa yisibalu?
|