Жакынкы май куюучу станция кайда? |
የሚቀጥለ- --- -ደ---ት ነው?
የ----- ነ-- ማ-- የ- ነ--
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
y-m-k--t-------n---j- m--eya-ye-- --w-?
y------------- n----- m----- y--- n----
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Жакынкы май куюучу станция кайда?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
|
Менде дөңгөлөк жарылып кетти. |
ጎማዬ--ን--ል
ጎ-- ተ----
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
g-m--ē --n-f--ali
g----- t---------
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
|
Менде дөңгөлөк жарылып кетти.
ጎማዬ ተንፍሳል
gomayē tenifisali
|
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? |
ጎ--መ--- -ችላሉ?
ጎ- መ--- ይ----
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
g-ma m----y----y-c-il--u?
g--- m-------- y---------
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
goma mek’eyeri yichilalu?
|
Мага бир нече литр дизель керек. |
ጥቂ- -ት-ች ናፍጣ እፈ---ው።
ጥ-- ሌ--- ና-- እ------
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
t’-k’ī---l--iro-----afit’a-----i-a--w-.
t------- l-------- n------ i-----------
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Мага бир нече литр дизель керек.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
|
Менин бензиним түгөнүп калды. |
ተጨ-ሪ-ቤንዚ------።
ተ--- ቤ--- የ----
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
t-ch’-ma-- bēni-ī-i -ele--im-.
t--------- b------- y---------
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Менин бензиним түгөнүп калды.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
|
Сизде запастык канистр барбы? |
ጀሪ-- --ሮታል?
ጀ--- ይ-----
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
je-ī-an----n-------?
j------- y----------
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
|
Сизде запастык канистр барбы?
ጀሪካን ይኖሮታል?
jerīkani yinorotali?
|
Кайда чалсам болот? |
ስ-- -ት መደ----ች--ው?
ስ-- የ- መ--- እ-----
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
s----- y--- -e--w--i -c----le-i?
s----- y--- m------- i----------
s-l-k- y-t- m-d-w-l- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki yeti medeweli ichilalewi?
|
Кайда чалсам болот?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
|
Мага сүйрөө кызматы керек. |
የ-ኪ---ንሳት -ገልግ-----ፈልገ-ል።
የ--- ማ--- አ----- ያ-------
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
ye-e-īna-ma--sati -ge-i----t- y-si--l---n----.
y------- m------- ā---------- y---------------
y-m-k-n- m-n-s-t- ā-e-i-i-o-i y-s-f-l-g-n-a-i-
----------------------------------------------
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
|
Мага сүйрөө кызматы керек.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
|
Мен устакана издеп жатам. |
ጋራዥ -የ---- ነው።
ጋ-- እ----- ነ--
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
ga-azh---y--e-e--ny- new-.
g------ i----------- n----
g-r-z-i i-e-e-e-u-y- n-w-.
--------------------------
garazhi iyefelekunyi newi.
|
Мен устакана издеп жатам.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
garazhi iyefelekunyi newi.
|
Кырсык болду. |
የ-ኪና ግጭት -ርሶ --።
የ--- ግ-- ደ-- ነ--
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
ye------ g-ch--t------so ---i.
y------- g------- d----- n----
y-m-k-n- g-c-’-t- d-r-s- n-w-.
------------------------------
yemekīna gich’iti deriso newi.
|
Кырсык болду.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
yemekīna gich’iti deriso newi.
|
Жакынкы телефон кайда? |
የ---ለ- --ክ የ---ው
የ----- ስ-- የ- ነ-
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
y----’e---lew--s--ik--ye-- -e-i
y------------- s----- y--- n---
y-m-k-e-’-l-w- s-l-k- y-t- n-w-
-------------------------------
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
|
Жакынкы телефон кайда?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
|
Жаныңызда уюлдук телефон барбы? |
ሞባይል ይ---?
ሞ--- ይ----
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
mo-ay--- -iz-w--i?
m------- y--------
m-b-y-l- y-z-w-l-?
------------------
mobayili yizewali?
|
Жаныңызда уюлдук телефон барбы?
ሞባይል ይዘዋል?
mobayili yizewali?
|
Бизге жардам керек. |
እ--ታ-እንፈ-ጋ-ን።
እ--- እ-------
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
ir-d-ta ---f-l-g-le--.
i------ i-------------
i-i-a-a i-i-e-i-a-e-i-
----------------------
iridata inifeligaleni.
|
Бизге жардам керек.
እርዳታ እንፈልጋለን።
iridata inifeligaleni.
|
Врачты чакырыңыз! |
ዶክ-ር ጋ----ው-!
ዶ--- ጋ- ይ----
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
d--i---i---r------w--u!
d------- g--- y--------
d-k-t-r- g-r- y-d-w-l-!
-----------------------
dokiteri gari yidewilu!
|
Врачты чакырыңыз!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
dokiteri gari yidewilu!
|
Полицияны чакырыңыз! |
ለፖ----ደውሉ!
ለ--- ይ----
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
l--ol-----ide-i--!
l------- y--------
l-p-l-s- y-d-w-l-!
------------------
lepolīsi yidewilu!
|
Полицияны чакырыңыз!
ለፖሊስ ይደውሉ!
lepolīsi yidewilu!
|
Мынакей сиздин документтериңиз. |
እ-ክ--ሽ -ረቀ--ን/ሽን
እ----- ወ--------
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
ib-k-hi-s-- ----k-et--i----hi-i
i---------- w------------------
i-a-i-i-s-i w-r-k-e-i-i-i-s-i-i
-------------------------------
ibakihi/shi werek’etihini/shini
|
Мынакей сиздин документтериңиз.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
ibakihi/shi werek’etihini/shini
|
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. |
መ-- ፈቃ-ህ---- እባክህ-ሽ
መ-- ፈ------- እ-----
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
me---a --k-adi-in-/s-in- i-a-i---s-i
m----- f---------------- i----------
m-n-j- f-k-a-i-i-i-s-i-i i-a-i-i-s-i
------------------------------------
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
|
Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
|
Мынакей сиздин техпаспортуңуз. |
የ--ዘገብ-በ-ን/ሽበት--እባክህ/ሽ
የ-------------- እ-----
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
ye-eme-e-ebikibeti--/sh-betini--ba-ihi--hi
y----------------------------- i----------
y-t-m-z-g-b-k-b-t-n-/-h-b-t-n- i-a-i-i-s-i
------------------------------------------
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
|
Мынакей сиздин техпаспортуңуз.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
|