Сүйлөшмө

ky giving reasons 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [жетимиш алты]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча каталанча Ойноо Дагы
Эмнеге келген жоксуң? Pe--q---n--v-s --n-r? P-- q-- n- v-- v----- P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
Мен ооруп калдым. Esta-----l--t - --. E----- m----- / --- E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. N- v-i--v--i------u- e--a-a -al-lt-- --. N- v--- v---- p----- e----- m----- / --- N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
Эмне үчүн ал келген жок? Per què no-v---------el---? P-- q-- n- v- v---- (------ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
Ал чарчаган болчу. Esta-- c-n---a. E----- c------- E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
Ал чарчагандыктан келген жок. N- va----ir--e---è-es-av- --n-ad-. N- v- v---- p----- e----- c------- N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
Эмнеге ал келген жок? Pe- q-- -o -a---n--t -el-)? P-- q-- n- h- v----- (----- P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
Анын каалоосу жок болчу. No e- t-n-a---n--. N- e- t---- g----- N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. No-ha vi-g-t perquè--- e- t--i------s. N- h- v----- p----- n- e- t---- g----- N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
Эмнеге келген жоксуңар? P-r---è no -eu-vi-g--? P-- q-- n- h-- v------ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. El--otxe ----s -a-e--atl--r. E- c---- s---- v- e--------- E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. N- he- -----t --rq-- el-cotxe-se--- -a---pa--la-. N- h-- v----- p----- e- c---- s---- v- e--------- N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
Эмне үчүн адамдар келген жок? P-r-qu- n---a--i--ut l--g-nt? P-- q-- n- h- v----- l- g---- P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
Алар поездден кечигип калышты. Han ----ut e--t--n. H-- p----- e- t---- H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. N----n--i-g-----r--è---n--erd----l -ren. N- h-- v----- p----- h-- p----- e- t---- N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
Эмнеге келген жоксуң? Pe--q-------a- -in-u-? P-- q-- n- h-- v------ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
Мага уруксат берилген жок. No----i-. N- p----- N- p-d-a- --------- No podia. 0
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. No-h-------t--e-q-è--o p-d-a fer-h-. N- h- v----- p----- n- p---- f------ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -