Сүйлөшмө

ky At the bank   »   ca Al banc

60 [алтымыш]

At the bank

At the bank

60 [seixanta]

Al banc

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча каталанча Ойноо Дагы
Мен эсеп ачкым келет. V---ri- -b----un--om-t-. V------ o---- u- c------ V-l-r-a o-r-r u- c-m-t-. ------------------------ Voldria obrir un compte. 0
Мына менин паспортум. Aq--st-és e- --u-pass-port. A----- é- e- m-- p--------- A-u-s- é- e- m-u p-s-a-o-t- --------------------------- Aquest és el meu passaport. 0
Жана бул жерде менин дарегим. I -questa-----a m--- ---e--. I a------ é- l- m--- a------ I a-u-s-a é- l- m-v- a-r-ç-. ---------------------------- I aquesta és la meva adreça. 0
Мен өз эсебиме акча салгым келет. M’agr-d--i---i----t-r-d----s-al -eu compte. M---------- d-------- d----- a- m-- c------ M-a-r-d-r-a d-p-s-t-r d-n-r- a- m-u c-m-t-. ------------------------------------------- M’agradaria dipositar diners al meu compte. 0
Мен өз эсебимден акча алгым келет. Vol---- tr-ur- --n------l -eu-co-p-e. V------ t----- d----- d-- m-- c------ V-l-r-a t-e-r- d-n-r- d-l m-u c-m-t-. ------------------------------------- Voldria treure diners del meu compte. 0
Мен эсеп көчүрмөлөрүн алгым келет. Vold-ia--ebr---- m-- ex-r---e -e-c-mp-e. V------ r---- e- m-- e------- d- c------ V-l-r-a r-b-e e- m-u e-t-a-t- d- c-m-t-. ---------------------------------------- Voldria rebre el meu extracte de compte. 0
Мен саякат чегин накталай алгым келет. Vo----a fer----c-i- u----c -e-v-----. V------ f-- e------ u- x-- d- v------ V-l-r-a f-r e-e-t-u u- x-c d- v-a-g-. ------------------------------------- Voldria fer efectiu un xec de viatge. 0
Төлөмдөр канча болот? Q--nt és-l--c----s--? Q---- é- l- c-------- Q-a-t é- l- c-m-s-i-? --------------------- Quant és la comissió? 0
Мен кайда кол коюшум керек? O---aig--e si--ar? O- h--- d- s------ O- h-i- d- s-g-a-? ------------------ On haig de signar? 0
Мен Германиядан акча которуу күтүүдөмүн. E--e---una-t--n-----nc-a d’Aleman-a. E----- u-- t------------ d---------- E-p-r- u-a t-a-s-e-è-c-a d-A-e-a-y-. ------------------------------------ Espero una transferència d’Alemanya. 0
Бул жерде менин эсеп номерим. A--e-t é--e- -e--n-mero -e-c-m-t-. A----- é- e- m-- n----- d- c------ A-u-s- é- e- m-u n-m-r- d- c-m-t-. ---------------------------------- Aquest és el meu número de compte. 0
Акча келдиби? H-n-a---b-- els ----rs? H-- a------ e-- d------ H-n a-r-b-t e-s d-n-r-? ----------------------- Han arribat els diners? 0
Мен бул акчаны алмаштыргым келет. V--dr-a-can-i-r a--e------ners. V------ c------ a------ d------ V-l-r-a c-n-i-r a-u-s-s d-n-r-. ------------------------------- Voldria canviar aquests diners. 0
Мага АКШ доллары керек N-ce--ito -----s --er---ns. N-------- d----- a--------- N-c-s-i-o d-l-r- a-e-i-a-s- --------------------------- Necessito dòlars americans. 0
Мага майда банкнотторду бериңиз. D---’------lets---t-ts,--i-u-----u. D----- b------- p------ s- u- p---- D-n-’- b-t-l-t- p-t-t-, s- u- p-a-. ----------------------------------- Doni’m bitllets petits, si us plau. 0
Бул жерде банкомат барбы? Que-h---a-u- c-ixer--ut-----c? Q-- h- h- u- c----- a--------- Q-e h- h- u- c-i-e- a-t-m-t-c- ------------------------------ Que hi ha un caixer automàtic? 0
Канча акча алууга болот? Q----s d-ner--p-- t--ur-? Q----- d----- p-- t------ Q-a-t- d-n-r- p-c t-e-r-? ------------------------- Quants diners puc treure? 0
Кайсы кредиттик карталарды колдонууга болот? Qu--e---ó- --s-ta-------de--rèdit qu- -s pode- ut-li---r? Q----- s-- l-- t------- d- c----- q-- e- p---- u--------- Q-i-e- s-n l-s t-r-e-e- d- c-è-i- q-e e- p-d-n u-i-i-z-r- --------------------------------------------------------- Quines són les targetes de crèdit que es poden utilitzar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -