Сүйлөшмө

ky giving reasons 2   »   es dar explicaciones 2

76 [жетимиш алты]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча испанча Ойноо Дагы
Эмнеге келген жоксуң? ¿P-------n- v-n-st-? ¿--- q-- n- v------- ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
Мен ооруп калдым. Es---a-en-er-- /-a. E----- e------ /--- E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. No f-- ---qu--e-ta-a en-e-m--/-a. N- f-- p----- e----- e------ /--- N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
Эмне үчүн ал келген жок? ¿-or--u---- -ino-----a)? ¿--- q-- n- v--- (------ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
Ал чарчаган болчу. E-ta-a--an---a. E----- c------- E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
Ал чарчагандыктан келген жок. No --n------ue-estaba --n-a-a. N- v--- p----- e----- c------- N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
Эмнеге ал келген жок? ¿--- -ué--o-h--v-nid--(-l)? ¿--- q-- n- h- v----- (---- ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
Анын каалоосу жок болчу. N--te-í- -a--s. N- t---- g----- N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. No -a -e-i-------ue--o-tenía --nas. N- h- v----- p----- n- t---- g----- N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
Эмнеге келген жоксуңар? ¿P-r-qu- -o ----i---e-ido-----o-r-s-/--s-? ¿--- q-- n- h----- v----- (-------- /----- ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Биздин автоунаабыз бузулуп калды. Nu--t-o ----e est--e--rop----. N------ c---- e--- e---------- N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. N- hemo--v---d- -o--u-----st-- ----e -s-á -st--p---o. N- h---- v----- p----- n------ c---- e--- e---------- N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
Эмне үчүн адамдар келген жок? ¿Por------- ---v-ni-- l--g-nt-? ¿--- q-- n- h- v----- l- g----- ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
Алар поездден кечигип калышты. (----s)--an-pe-d-d- -----en. (------ h-- p------ e- t---- (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. No h-- --nido-p-rq---h-n--e----- -l--r-n. N- h-- v----- p----- h-- p------ e- t---- N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
Эмнеге келген жоксуң? ¿-or-qu--n- h---v-ni--? ¿--- q-- n- h-- v------ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
Мага уруксат берилген жок. No-p-de. N- p---- N- p-d-. -------- No pude.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. N- he---- ---q-- n- ---e. N- h- i-- p----- n- p---- N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -