Сүйлөшмө

ky Модалдык этиштердин өткөн чагы 1   »   sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [сексен жети]

Модалдык этиштердин өткөн чагы 1

Модалдык этиштердин өткөн чагы 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча словенче Ойноо Дагы
Биздин гүлдөрдү суугаруубуз керек болду. M--a-i--mo-za-iti--o-e. M_____ s__ z_____ r____ M-r-l- s-o z-l-t- r-ž-. ----------------------- Morali smo zaliti rože. 0
Биз квартираны тазалашыбыз керек болду. Mo--li-s-o---spr-v-t---p-sp--vl----] s-an-va--e. M_____ s__ p_________ (_____________ s__________ M-r-l- s-o p-s-r-v-t- (-o-p-a-l-a-i- s-a-o-a-j-. ------------------------------------------------ Morali smo pospraviti (pospravljati] stanovanje. 0
Биз идиштерди жуушубуз керек болду. Mo-al--smo----iva-i-p-sod-. M_____ s__ p_______ p______ M-r-l- s-o p-m-v-t- p-s-d-. --------------------------- Morali smo pomivati posodo. 0
Силер эсепти төлөөңөр керек беле? St- m--ali-(-----e---l-č-t- -a-u-? S__ m_____ (_______ p______ r_____ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i r-č-n- ---------------------------------- Ste morali (morale] plačati račun? 0
Кирүү акысын төлөөңөр керек беле? S-- -o---- (-o---e--p-a--ti---to-ni--? S__ m_____ (_______ p______ v_________ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i v-t-p-i-o- -------------------------------------- Ste morali (morale] plačati vstopnino? 0
Силер айып төлөөңөр керек беле? S-e --ra-i-(-or-l-] -la---i--a-e-? S__ m_____ (_______ p______ k_____ S-e m-r-l- (-o-a-e- p-a-a-i k-z-n- ---------------------------------- Ste morali (morale] plačati kazen? 0
Ким коштошуусу керек эле? K-o-s- -e---ra- --s-o-iti? K__ s_ j_ m____ p_________ K-o s- j- m-r-l p-s-o-i-i- -------------------------- Kdo se je moral posloviti? 0
Ким үйгө эрте барышы керек эле? Kd- -- -o--- zg---- odi-- -om--? K__ j_ m____ z_____ o____ d_____ K-o j- m-r-l z-o-a- o-i-i d-m-v- -------------------------------- Kdo je moral zgodaj oditi domov? 0
Поездге кимдер түшүүсү керек эле? K----- m--al i---z-------? K__ j_ m____ i__ z v______ K-o j- m-r-l i-i z v-a-o-? -------------------------- Kdo je moral iti z vlakom? 0
Биз көпкө калгыбыз келген жок. Nis-- -ot--i dolg- ---at-. N____ h_____ d____ o______ N-s-o h-t-l- d-l-o o-t-t-. -------------------------- Nismo hoteli dolgo ostati. 0
Биз эч нерсе ичкибиз келген жок. Nism--h-t--i--ič-piti. N____ h_____ n__ p____ N-s-o h-t-l- n-č p-t-. ---------------------- Nismo hoteli nič piti. 0
Биз тынчыңызды алгыбыз келген жок. Nism- -ot-li m-t--i. N____ h_____ m______ N-s-o h-t-l- m-t-t-. -------------------- Nismo hoteli motiti. 0
Мен чалгым келди. Ravno sem h-tel -el-fo-ir--i. R____ s__ h____ t____________ R-v-o s-m h-t-l t-l-f-n-r-t-. ----------------------------- Ravno sem hotel telefonirati. 0
Мен таксиге буюртма бергим келди. H-t-l--em---roč--- ---s-. H____ s__ n_______ t_____ H-t-l s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------- Hotel sem naročiti taksi. 0
Себеби мен үйгө кетким келди. Hotel-----namr-č---i------. H____ s__ n_____ i__ d_____ H-t-l s-m n-m-e- i-i d-m-v- --------------------------- Hotel sem namreč iti domov. 0
Мен сени аялына чалгысы келет деп ойлогом. Mi-l-l(a]-se-- d- -i --t-- p--li---i -vojo--eno. M________ s___ d_ s_ h____ p________ s____ ž____ M-s-i-(-] s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i s-o-o ž-n-. ------------------------------------------------ Mislil(a] sem, da si hotel poklicati svojo ženo. 0
Мен сени маалымат кеңсесине чалгысы келди деп ойлогом. Mi-lil-a] -e-,--- si----el p----c-ti-na i-fo--ac-j-. M________ s___ d_ s_ h____ p________ n_ i___________ M-s-i-(-] s-m- d- s- h-t-l p-k-i-a-i n- i-f-r-a-i-o- ---------------------------------------------------- Mislil(a] sem, da si hotel poklicati na informacijo. 0
Мен сени пиццага буюртма бергиси келген го деп ойлогом. M-s-i-(-] --m,-d- s-----e- --r--i-i----o. M________ s___ d_ s_ h____ n_______ p____ M-s-i-(-] s-m- d- s- h-t-l n-r-č-t- p-c-. ----------------------------------------- Mislil(a] sem, da si hotel naročiti pico. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -