Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
ش-ل--م- ---ت؟
--- ش-- چ-----
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s-og-le--h-mâ -h-st?
s------ s---- c-----
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
Ką (jūs) dirbate / kokia jūsų profesija?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
Mano vyras gydytojas.
-وه--من-پز----ست-
---- م- پ--- ا----
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s-o-------n ----shk a-t.
s------ m-- p------ a---
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
Mano vyras gydytojas.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
من ن----و-ت--ه -نوان پ-س--ر-ک------کنم-
-- ن--- و-- ب- ع---- پ----- ک-- م-------
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
m-n -im-----ht-b- -nv--e --r-st---k-- m-k-na-.
m-- n--- v---- b- o----- p------- k-- m-------
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
(Aš) dirbu pusę dienos medicinos seserimi.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
Netrukus (mes) gausime pensiją.
ب- ---- -ق-ق-ب---شس--ی -ا پ----ت -ی-و-.
-- ز--- ح--- ب-------- م- پ----- م-------
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
b---udi-ho-hugh- b-z-nes-a-t-g--e mâ----dâ-ht mi-----d.
b- z--- h------- b--------------- m- p------- m--------
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Netrukus (mes) gausime pensiją.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
Bet mokesčiai dideli.
-------یات--ا -----ه-تند.
--- م----- ه- ز--- ه------
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a-m--mâli-t--â--i-- hast-n-.
a--- m-------- z--- h-------
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Bet mokesčiai dideli.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
Sveikatos draudimas taip pat didelis.
و بی-ه ---ان- بال- (--اد--ا-ت--
- ب--- د----- ب--- (----- ا-----
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
v---i----e ---m----bâ---- (z--y-d as-)
v- b------ d------ b----- (------ a---
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Sveikatos draudimas taip pat didelis.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
تو---خ-ا-ی----ره--ش-ی؟
-- م------- چ---- ب-----
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
t--m--h--hi che-â----esh---?
t- m------- c------ b-------
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
Kokią profesiją (tu) nori rinktis?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
(Aš) norėčiau būti inžinierius.
من م---وا---مهندس ---م.
-- م------- م---- ب-----
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-n-m---â--m--o---d-s --------.
m-- m------- m------- b--------
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
(Aš) norėčiau būti inžinierius.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
(Aš) noriu studijuoti universitete.
-ن م--وا-- ب- د--شگ-ه---و-
-- م------- ب- د------ ب----
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
man-m-kh-ha- da---ân-s---------s----o-am.
m-- m------- d-- d--------- t----- k-----
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
(Aš) noriu studijuoti universitete.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
Aš (esu) praktikantas.
من------و-----م-
-- ک------ ه-----
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
m-----râ-uz-h-st--.
m-- k------ h------
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
Aš (esu) praktikantas.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
(Aš) uždirbu nedaug.
در-مدم ز-ا- ن--ت-
------ ز--- ن-----
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
dar--a-a---i---- -ist.
d-------- z----- n----
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
(Aš) uždirbu nedaug.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
(Aš) atlieku praktiką užsienyje.
-ن-خ-رج-از -شو--کا-آموز---ی--م-
-- خ--- ا- ک--- ک------- م-------
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
m----a------e-----kesh-ar-----m-z--m-k-n--.
m-- d-- k----- a- k------ k------- m-------
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
(Aš) atlieku praktiką užsienyje.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
Tai mano viršininkas / šefas.
-ین --ی---- -ست.
--- ر--- م- ا----
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
in ra-i-- m-n-ast.
i- r----- m-- a---
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
Tai mano viršininkas / šefas.
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
Aš turiu malonius bendradarbius.
-- -م-----ی-مهربانی-(خ---)-د--م-
-- ه------- م------ (----- د-----
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
man--a-k---h--e-m-hr--------ram.
m-- h---------- m-------- d-----
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Aš turiu malonius bendradarbius.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
ظ-ر-ا ه-یشه -----ف ادا-ه--یرو-م-
----- ه---- ب- س-- ا---- م--------
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z-h-hâ-h-m-s-- b--s-l-e -dâ-e -ira-im.
z----- h------ b- s---- e---- m-------
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
Per pietus (mes) visuomet einame į valgyklą.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
(Aš) ieškau darbo.
م- -ه-د-با--کار ه--م.
-- ب- د---- ک-- ه-----
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m-- dar jos----j-y----r h---a-.
m-- d-- j---------- k-- h------
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
(Aš) ieškau darbo.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
(Aš) jau metai esu bedarbis.
یک -ا- --ت-که ب-ک-ر-.
-- س-- ا-- ک- ب-------
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
m-- -e- -â- a----- b-k-r-h---am.
m-- y-- s-- a-- k- b---- h------
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
(Aš) jau metai esu bedarbis.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
د---ین-کشور ------زی-د است-
-- ا-- ک--- ب---- ز--- ا----
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
d-- -n -eshv-r--i-âr zi-y-d-a-t.
d-- i- k------ b---- z----- a---
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
Šioje šalyje (yra) per daug bedarbių.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.