Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 4   »   mk Сврзници 4

97 [devyniasdešimt septyni]

Jungtukai 4

Jungtukai 4

97 [деведесет и седум]

97 [dyevyedyesyet i syedoom]

Сврзници 4

[Svrznitzi 4]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas. То-----па,---к--теле-----о- б--------ч-н. Т-- з----- и--- т---------- б--- в------- Т-ј з-с-а- и-к- т-л-в-з-р-т б-ш- в-л-ч-н- ----------------------------------------- Тој заспа, иако телевизорот беше вклучен. 0
Toј--a-pa, iak- ---ly--i--r----y-sh-- ---o-c--e-. T-- z----- i--- t------------ b------ v---------- T-ј z-s-a- i-k- t-e-y-v-z-r-t b-e-h-e v-l-o-h-e-. ------------------------------------------------- Toј zaspa, iako tyelyevizorot byeshye vkloochyen.
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu. То---ст-н- --т-- и----веќе б--е -оц-а. Т-- о----- у---- и--- в--- б--- д----- Т-ј о-т-н- у-т-, и-к- в-ќ- б-ш- д-ц-а- -------------------------------------- Тој остана уште, иако веќе беше доцна. 0
T---os-----oo--t--- ---- -yek-ye by---ye-do-zna. T-- o----- o------- i--- v------ b------ d------ T-ј o-t-n- o-s-t-e- i-k- v-e-j-e b-e-h-e d-t-n-. ------------------------------------------------ Toј ostana ooshtye, iako vyekjye byeshye dotzna.
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę. Т-ј ----о-де, иа-о--ев-е-до----ре--. Т-- н- д----- и--- б---- д---------- Т-ј н- д-ј-е- и-к- б-в-е д-г-в-р-н-. ------------------------------------ Тој не дојде, иако бевме договорени. 0
T-- -y--d-јdy-,-i--o--y----e ----o-o---ni. T-- n-- d------ i--- b------ d------------ T-ј n-e d-ј-y-, i-k- b-e-m-e d-g-o-o-y-n-. ------------------------------------------ Toј nye doјdye, iako byevmye doguovoryeni.
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo. Тел-ви-оро- -е-е вк-у-ен.-И-п---ај --- --ј--а--а. Т---------- б--- в------- И п----- т-- т-- з----- Т-л-в-з-р-т б-ш- в-л-ч-н- И п-к-а- т-а т-ј з-с-а- ------------------------------------------------- Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа. 0
Ty-l----zor------s-----k---c-y-n. ----kr-ј-to--t-ј za--a. T------------ b------ v---------- I p----- t-- t-- z----- T-e-y-v-z-r-t b-e-h-e v-l-o-h-e-. I p-k-a- t-a t-ј z-s-a- --------------------------------------------------------- Tyelyevizorot byeshye vkloochyen. I pokraј toa toј zaspa.
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko. Ве----еше-до--а.-- по-----тоа-----ос-а-а --те. В--- б--- д----- И п----- т-- т-- о----- у---- В-ќ- б-ш- д-ц-а- И п-к-а- т-а т-ј о-т-н- у-т-. ---------------------------------------------- Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште. 0
V-ek--e b--s-y---ot---- I -o-r-- -oa-t---o-t-na--------. V------ b------ d------ I p----- t-- t-- o----- o------- V-e-j-e b-e-h-e d-t-n-. I p-k-a- t-a t-ј o-t-n- o-s-t-e- -------------------------------------------------------- Vyekjye byeshye dotzna. I pokraј toa toј ostana ooshtye.
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo. Ние ---ме---гов--е-и- И-п----ј-т-а т-ј-н- -----. Н-- б---- д---------- И п----- т-- т-- н- д----- Н-е б-в-е д-г-в-р-н-. И п-к-а- т-а т-ј н- д-ј-е- ------------------------------------------------ Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде. 0
N--e--yev-ye dog-o-ory-ni. - p-kra--t-a-----nye--o-dy-. N--- b------ d------------ I p----- t-- t-- n-- d------ N-y- b-e-m-e d-g-o-o-y-n-. I p-k-a- t-a t-ј n-e d-ј-y-. ------------------------------------------------------- Niye byevmye doguovoryeni. I pokraј toa toј nye doјdye.
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį. И--- --ј-не-а--о---к---о----а, ----в-зи а-----би-. И--- т-- н--- в------ д------- т-- в--- а--------- И-к- т-ј н-м- в-з-ч-а д-з-о-а- т-ј в-з- а-т-м-б-л- -------------------------------------------------- Иако тој нема возачка дозвола, тој вози автомобил. 0
I-ko-t-ј ny--a---za--ka-dozv---, to--v-----vto--b-l. I--- t-- n---- v------- d------- t-- v--- a--------- I-k- t-ј n-e-a v-z-c-k- d-z-o-a- t-ј v-z- a-t-m-b-l- ---------------------------------------------------- Iako toј nyema vozachka dozvola, toј vozi avtomobil.
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai. И--- ---ца---- -и---ва--т-ј в-з- бр--. И--- у------ е л------- т-- в--- б---- И-к- у-и-а-а е л-з-а-а- т-ј в-з- б-з-. -------------------------------------- Иако улицата е лизгава, тој вози брзо. 0
Ia-o -ol-t---a -- l-z-uav-, --ј-v--i----o. I--- o-------- y- l-------- t-- v--- b---- I-k- o-l-t-a-a y- l-z-u-v-, t-ј v-z- b-z-. ------------------------------------------ Iako oolitzata ye lizguava, toј vozi brzo.
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu. Иа-о -ој---пи-а-,---ј во-и-в-ло--п--. И--- т-- е п----- т-- в--- в--------- И-к- т-ј е п-ј-н- т-ј в-з- в-л-с-п-д- ------------------------------------- Иако тој е пијан, тој вози велосипед. 0
I--o --ј y- p-ј-n,-t----o-- ---los-py--. I--- t-- y- p----- t-- v--- v----------- I-k- t-ј y- p-ј-n- t-ј v-z- v-e-o-i-y-d- ---------------------------------------- Iako toј ye piјan, toј vozi vyelosipyed.
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį. Т----е-- до---ла----покра--т-а--ој-во-и---т---би-. Т-- н--- д------- И п----- т-- т-- в--- а--------- Т-ј н-м- д-з-о-а- И п-к-а- т-а т-ј в-з- а-т-м-б-л- -------------------------------------------------- Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил. 0
Toј nyema-d---o-a. I-p-k-----o----ј -o-i-a----ob-l. T-- n---- d------- I p----- t-- t-- v--- a--------- T-ј n-e-a d-z-o-a- I p-k-a- t-a t-ј v-z- a-t-m-b-l- --------------------------------------------------- Toј nyema dozvola. I pokraј toa toј vozi avtomobil.
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai. У--ц----е---зга----И ---р-ј-т-- то--во-и та---бр--. У------ е л------- И п----- т-- т-- в--- т--- б---- У-и-а-а е л-з-а-а- И п-к-а- т-а т-ј в-з- т-к- б-з-. --------------------------------------------------- Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо. 0
O----za-a-ye-liz-u-v---- p-kraј-toa--o- v-zi-t-k------. O-------- y- l-------- I p----- t-- t-- v--- t--- b---- O-l-t-a-a y- l-z-u-v-. I p-k-a- t-a t-ј v-z- t-k- b-z-. ------------------------------------------------------- Oolitzata ye lizguava. I pokraј toa toј vozi taka brzo.
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu. То- ---------- ----ај-т-а т---г- вози---л-с-п-д-т. Т-- е п----- И п----- т-- т-- г- в--- в----------- Т-ј е п-ј-н- И п-к-а- т-а т-ј г- в-з- в-л-с-п-д-т- -------------------------------------------------- Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот. 0
Toј-------a-. ---ok-aј -oa -oј g----ozi -y----ip-e--t. T-- y- p----- I p----- t-- t-- g-- v--- v------------- T-ј y- p-ј-n- I p-k-a- t-a t-ј g-o v-z- v-e-o-i-y-d-t- ------------------------------------------------------ Toј ye piјan. I pokraј toa toј guo vozi vyelosipyedot.
Ji neranda darbo, nors turi diplomą. Т-а--е--о-е д--на----р-бот----ако и-а---уд-р-но. Т-- н- м--- д- н---- р------ и--- и-- с--------- Т-а н- м-ж- д- н-ј-е р-б-т-, и-к- и-а с-у-и-а-о- ------------------------------------------------ Таа не може да најде работа, иако има студирано. 0
T-a---e m-ʐ----a --јd-- r--ota- ---o---- -to-di-ano. T-- n-- m---- d- n----- r------ i--- i-- s---------- T-a n-e m-ʐ-e d- n-ј-y- r-b-t-, i-k- i-a s-o-d-r-n-. ---------------------------------------------------- Taa nye moʐye da naјdye rabota, iako ima stoodirano.
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda. Таа -е-о---на л----,---ко -м--б-лк-. Т-- н- о-- н- л----- и--- и-- б----- Т-а н- о-и н- л-к-р- и-к- и-а б-л-и- ------------------------------------ Таа не оди на лекар, иако има болки. 0
T----ye o-i--a----k--,-------m---o--i. T-- n-- o-- n- l------ i--- i-- b----- T-a n-e o-i n- l-e-a-, i-k- i-a b-l-i- -------------------------------------- Taa nye odi na lyekar, iako ima bolki.
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų. Т-- к-пу-- -в--м---л- иа-о------пар-. Т-- к----- а--------- и--- н--- п---- Т-а к-п-в- а-т-м-б-л- и-к- н-м- п-р-. ------------------------------------- Таа купува автомобил, иако нема пари. 0
Taa k-----v--avt-mobi-- i--o-----a --ri. T-- k------- a--------- i--- n---- p---- T-a k-o-o-v- a-t-m-b-l- i-k- n-e-a p-r-. ---------------------------------------- Taa koopoova avtomobil, iako nyema pari.
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo. Таа-им----у-и----. И -ок-ај--оа т-- -е --же-д- н--де р-б---. Т-- и-- с--------- И п----- т-- т-- н- м--- д- н---- р------ Т-а и-а с-у-и-а-о- И п-к-а- т-а т-а н- м-ж- д- н-ј-е р-б-т-. ------------------------------------------------------------ Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа. 0
Taa -m- stoo-i-ano.-I-p---a- to---aa -ye mo-y- da ---d---r-----. T-- i-- s---------- I p----- t-- t-- n-- m---- d- n----- r------ T-a i-a s-o-d-r-n-. I p-k-a- t-a t-a n-e m-ʐ-e d- n-ј-y- r-b-t-. ---------------------------------------------------------------- Taa ima stoodirano. I pokraј toa taa nye moʐye da naјdye rabota.
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją. Т-а-им-----к-.-И п-к-ај-то--таа -е -д- н- лекар. Т-- и-- б----- И п----- т-- т-- н- о-- н- л----- Т-а и-а б-л-и- И п-к-а- т-а т-а н- о-и н- л-к-р- ------------------------------------------------ Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар. 0
T---ima bol--.--------ј--oa-taa-nye-o---n----e-ar. T-- i-- b----- I p----- t-- t-- n-- o-- n- l------ T-a i-a b-l-i- I p-k-a- t-a t-a n-e o-i n- l-e-a-. -------------------------------------------------- Taa ima bolki. I pokraј toa taa nye odi na lyekar.
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį. Таа-н-ма-пар---И ---р-- т-а-т--------- ---о-о---. Т-- н--- п---- И п----- т-- т-- к----- а--------- Т-а н-м- п-р-. И п-к-а- т-а т-а к-п-в- а-т-м-б-л- ------------------------------------------------- Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил. 0
Taa n-e-a-par-.----o--aј to--t-- -oo--o-----to-o--l. T-- n---- p---- I p----- t-- t-- k------- a--------- T-a n-e-a p-r-. I p-k-a- t-a t-a k-o-o-v- a-t-m-b-l- ---------------------------------------------------- Taa nyema pari. I pokraј toa taa koopoova avtomobil.

Jaunuoliai mokosi kitaip nei suaugusieji

Vaikai kalbų išmoksta gana greitai. Suaugusiems paprastai prireikia daugiau laiko. Tačiau vaikai kalbą išmoksta ne geriau nei suaugusieji. Jie tiesiog kitaip mokosi. Mokantis kalbos smegenys turi išties daug pasiekti. Jos turi vienu metu išmokti daug dalykų. Kai žmogus mokosi kalbos, nepakanka apie tai tik galvoti. Jis taip pat turi išmokti juos tarti. Tam kalbos padargai turi išmokti naujų judesių. Smegenys taip pat turi išmokti reaguoti į naujas situacijas. Kalbėti užsienio kalba yra nelengva. Suaugusieji kalbų įvairiais gyvenimo laikotarpiais mokosi skirtingai. Būdami 20-ies, 30-ies, žmonės vis dar turi mokymosi rutiną. Mokykla ir mokslai dar ne tokioj tolimoj praeity. Todėl smegenys yra gerai ištreniruotos. Tuomet kalbos galima išmokti gana gerai. Keturiasdešimtmečiai ir penkiasdešimtmečiai jau ir taip yra nemažai išmokę. Jų smegenims naudinga toji patirtis. Jos gali sujungti naujas žinias su senomis. Tokiame amžiuje geriausia išmokstama to, ką jau pažįstame. Pavyzdžiui, tų kalbų, kurios yra panašios į tas, kurias mokame. Esant 60-ies ir 70-ies metų amžiui, paprastai turima daug laiko. Tie žmonės gali dažnai praktikuotis. Tai ypač svarbu mokantis kalbų. Vyresni žmonės ypač gerai išmoksta užsienio kalbos rašybos. Sėkmingai mokytis galima kiekviename amžiuje. Ir po brandos periodo smegenys tebegali kurti naujas nervų ląsteles. Ir smegenims tai patinka...