Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas.
მ-ს--ა----ა,---უ--დ-----იმ-სა----- ტელე--ზ--- -ართ-ლი --ო.
მ-- დ------- მ--------- ი----- რ-- ტ--------- ჩ------ ი---
მ-ს დ-ე-ი-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ჩ-რ-უ-ი ი-ო-
----------------------------------------------------------
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო.
0
ma---a-----a-------ed-v-d-i-is-, -o- ---levi-ori---art--i iqo.
m-- d-------- m---------- i----- r-- t---------- c------- i---
m-s d-e-z-n-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m t-e-e-i-o-i c-a-t-l- i-o-
--------------------------------------------------------------
mas daedzina, miukhedavad imisa, rom t'elevizori chartuli iqo.
Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas.
მას დაეძინა, მიუხედავად იმისა, რომ ტელევიზორი ჩართული იყო.
mas daedzina, miukhedavad imisa, rom t'elevizori chartuli iqo.
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu.
ი-----ევ -არჩა,-მიუხე-ა----ი--ს-,---მ--კ-ე-გვი-ნი--ყო.
ი- კ---- დ----- მ--------- ი----- რ-- უ--- გ----- ი---
ი- კ-დ-ვ დ-რ-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ უ-ვ- გ-ი-ნ- ი-ო-
------------------------------------------------------
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო.
0
is-k'-dev----c-a,-m-u---d-v-d im-s---r-- u--ve---ia---i-o.
i- k----- d------ m---------- i----- r-- u---- g----- i---
i- k-i-e- d-r-h-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m u-'-e g-i-n- i-o-
----------------------------------------------------------
is k'idev darcha, miukhedavad imisa, rom uk've gviani iqo.
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu.
ის კიდევ დარჩა, მიუხედავად იმისა, რომ უკვე გვიანი იყო.
is k'idev darcha, miukhedavad imisa, rom uk've gviani iqo.
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę.
ის არ----ი-----ი--ედავ-დ ი--ს-- რომ მო-ი--პა-ა--თ.
ი- ა- მ------ მ--------- ი----- რ-- მ-------------
ი- ა- მ-ვ-დ-, მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ვ-ლ-პ-რ-კ-თ-
--------------------------------------------------
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ.
0
is-a- m-v--a, ----he--v-- --isa- ----mo--l-p---a----.
i- a- m------ m---------- i----- r-- m---------------
i- a- m-v-d-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-v-l-p-a-a-'-t-
-----------------------------------------------------
is ar movida, miukhedavad imisa, rom movilap'arak'et.
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę.
ის არ მოვიდა, მიუხედავად იმისა, რომ მოვილაპარაკეთ.
is ar movida, miukhedavad imisa, rom movilap'arak'et.
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo.
ტ-ლე-იზ-რი-ჩ-რთუ-- იყ-,--იუხ-დავა---მ-სა---ა-ნც ------ა.
ტ--------- ჩ------ ი--- მ--------- ა----- მ---- დ-------
ტ-ლ-ვ-ზ-რ- ჩ-რ-უ-ი ი-ო- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- მ-ი-ც დ-ე-ი-ა-
--------------------------------------------------------
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა.
0
t--l-viz-r- -h---u-i-iq-- miu-he-a-ad----s-,-m-ints-d-ed-ina.
t---------- c------- i--- m---------- a----- m----- d--------
t-e-e-i-o-i c-a-t-l- i-o- m-u-h-d-v-d a-i-a- m-i-t- d-e-z-n-.
-------------------------------------------------------------
t'elevizori chartuli iqo, miukhedavad amisa, maints daedzina.
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo.
ტელევიზორი ჩართული იყო, მიუხედავად ამისა, მაინც დაეძინა.
t'elevizori chartuli iqo, miukhedavad amisa, maints daedzina.
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko.
უკვე --იან---ო,-მიუ----ვად-ა-ი--, ის მ--ნც------.
უ--- გ---- ი--- მ--------- ა----- ი- მ---- დ-----
უ-ვ- გ-ი-ნ ი-ო- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც დ-რ-ა-
-------------------------------------------------
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა.
0
u-'v- -vi-n --o---iu-hedav-----i--- -- -a-nt----rc-a.
u---- g---- i--- m---------- a----- i- m----- d------
u-'-e g-i-n i-o- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- d-r-h-.
-----------------------------------------------------
uk've gvian iqo, miukhedavad amisa, is maints darcha.
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko.
უკვე გვიან იყო, მიუხედავად ამისა, ის მაინც დარჩა.
uk've gvian iqo, miukhedavad amisa, is maints darcha.
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo.
ჩ-ენ-მ-ვ--აპ--ა-ეთ- მ-უ-ედ--ა--ა--სა, ის--აინც--- მოვ-დ-.
ჩ--- მ------------- მ--------- ა----- ი- მ---- ა- მ------
ჩ-ე- მ-ვ-ლ-პ-რ-კ-თ- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ა- მ-ვ-დ-.
---------------------------------------------------------
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა.
0
chve--m---l-p--rak'-t--m------------m--a,-is-m-i--s-ar -ovid-.
c---- m--------------- m---------- a----- i- m----- a- m------
c-v-n m-v-l-p-a-a-'-t- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- a- m-v-d-.
--------------------------------------------------------------
chven movilap'arak'et, miukhedavad amisa, is maints ar movida.
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo.
ჩვენ მოვილაპარაკეთ, მიუხედავად ამისა, ის მაინც არ მოვიდა.
chven movilap'arak'et, miukhedavad amisa, is maints ar movida.
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį.
მ-უხე-ა--- იმ-სა- -ომ მას-არ -ქ-- მ----ის მ--მ--ა- ის-მ-ინც ა---ებს .-. .
მ--------- ი----- რ-- მ-- ა- ა--- მ------ მ------- ი- მ---- ა------ .-- .
მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ს ა- ა-ვ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- ი- მ-ი-ც ა-ა-ე-ს .-. .
-------------------------------------------------------------------------
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... .
0
miuk-ed-v-- ---s-- -o- --s-ar a----ma-t-is ----'moba,----m-int- a--a-e-- ... .
m---------- i----- r-- m-- a- a--- m------ m--------- i- m----- a------- .-- .
m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-s a- a-v- m-r-v-s m-t-'-o-a- i- m-i-t- a-'-r-b- .-. .
------------------------------------------------------------------------------
miukhedavad imisa, rom mas ar akvs martvis mots'moba, is maints at'arebs ... .
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį.
მიუხედავად იმისა, რომ მას არ აქვს მართვის მოწმობა, ის მაინც ატარებს ... .
miukhedavad imisa, rom mas ar akvs martvis mots'moba, is maints at'arebs ... .
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai.
მ---ედა-ად-ი--ს-,-რო----ა მ--ინ-ლ--,--ს ---ნ----რა--დ მოძ----ს.
მ--------- ი----- რ-- გ-- მ--------- ი- მ---- ს------ მ--------
მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ გ-ა მ-ყ-ნ-ლ-ა- ი- მ-ი-ც ს-რ-ფ-დ მ-ძ-ა-ბ-.
---------------------------------------------------------------
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
0
mi--hed--a------a-------za mo-i-ul--, -- mai-ts -t--rap-d-----r---s.
m---------- i----- r-- g-- m--------- i- m----- s-------- m---------
m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m g-a m-q-n-l-a- i- m-i-t- s-s-r-p-d m-d-r-o-s-
--------------------------------------------------------------------
miukhedavad imisa, rom gza moqinulia, is maints sts'rapad modzraobs.
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai.
მიუხედავად იმისა, რომ გზა მოყინულია, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
miukhedavad imisa, rom gza moqinulia, is maints sts'rapad modzraobs.
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu.
მ---ედ-ვ-- ---სა,-რ-მ -ს----რა--------ოსიპ-დ----იდი-.
მ--------- ი----- რ-- ი- მ-------- ვ---------- მ-----
მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ი- მ-ვ-ა-ი-, ვ-ლ-ს-პ-დ-თ მ-დ-ს-
-----------------------------------------------------
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის.
0
m-u-hed--a- i----, --m-i----vra--a,-----sip----t m--is.
m---------- i----- r-- i- m-------- v----------- m-----
m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m i- m-v-a-i-, v-l-s-p-e-i- m-d-s-
-------------------------------------------------------
miukhedavad imisa, rom is mtvralia, velosip'edit midis.
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu.
მიუხედავად იმისა, რომ ის მთვრალია, ველოსიპედით მიდის.
miukhedavad imisa, rom is mtvralia, velosip'edit midis.
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį.
მას ---აქ-ს-მ-რთ-ი----წმო-ა, -იუ---ა-ად------,-ი---აი----ტარებ--მ----ნა-.
მ-- ა- ა--- მ------ მ------- მ--------- ა----- ი- მ---- ა------ მ--------
მ-ს ა- ა-ვ- მ-რ-ვ-ს მ-წ-ო-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ა-ა-ე-ს მ-ნ-ა-ა-.
-------------------------------------------------------------------------
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას.
0
m-s -r -k----a-tv-s-m-ts'mob-- m-u-h--avad --i-a,--s--a-nt---t'ar-bs-mankanas.
m-- a- a--- m------ m--------- m---------- a----- i- m----- a------- m--------
m-s a- a-v- m-r-v-s m-t-'-o-a- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- a-'-r-b- m-n-a-a-.
------------------------------------------------------------------------------
mas ar akvs martvis mots'moba, miukhedavad amisa, is maints at'arebs mankanas.
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį.
მას არ აქვს მართვის მოწმობა, მიუხედავად ამისა, ის მაინც ატარებს მანქანას.
mas ar akvs martvis mots'moba, miukhedavad amisa, is maints at'arebs mankanas.
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai.
გზა -ოყ-ნუ-ია,----ხ-დ-ვად --ისა- -ს მა-----წრ-ფ-დ -ო--ა---.
გ-- მ--------- მ--------- ა----- ი- მ---- ს------ მ--------
გ-ა მ-ყ-ნ-ლ-ა- მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ი- მ-ი-ც ს-რ-ფ-დ მ-ძ-ა-ბ-.
-----------------------------------------------------------
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
0
gz---oqinu------i---edavad a--s----- m-i-ts-s----a-ad--od-ra-bs.
g-- m--------- m---------- a----- i- m----- s-------- m---------
g-a m-q-n-l-a- m-u-h-d-v-d a-i-a- i- m-i-t- s-s-r-p-d m-d-r-o-s-
----------------------------------------------------------------
gza moqinulia, miukhedavad amisa, is maints sts'rapad modzraobs.
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai.
გზა მოყინულია, მიუხედავად ამისა, ის მაინც სწრაფად მოძრაობს.
gza moqinulia, miukhedavad amisa, is maints sts'rapad modzraobs.
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu.
ის მ--რ----,------დავა- -მ--ა, მაინ--მიდ-- ველო-იპედით.
ი- მ-------- მ--------- ა----- მ---- მ---- ვ-----------
ი- მ-ვ-ა-ი-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- მ-ი-ც მ-დ-ს ვ-ლ-ს-პ-დ-თ-
-------------------------------------------------------
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით.
0
i--mt-rali-, m--k-e-av-- a--sa, mai-t---i-i--vel--i--e--t.
i- m-------- m---------- a----- m----- m---- v------------
i- m-v-a-i-, m-u-h-d-v-d a-i-a- m-i-t- m-d-s v-l-s-p-e-i-.
----------------------------------------------------------
is mtvralia, miukhedavad amisa, maints midis velosip'edit.
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu.
ის მთვრალია, მიუხედავად ამისა, მაინც მიდის ველოსიპედით.
is mtvralia, miukhedavad amisa, maints midis velosip'edit.
Ji neranda darbo, nors turi diplomą.
ის -ე-----ლო-ს------ხ--ს, მიუ--და-ად ი-ის-,-რომ-გ---თ----ლი-.
ი- ვ-- პ------ ს--------- მ--------- ი----- რ-- გ------------
ი- ვ-რ პ-უ-ო-ს ს-მ-ა-უ-ს- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ გ-ნ-თ-ე-უ-ი-.
-------------------------------------------------------------
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია.
0
is--er-----lo-s-sa----h-r-, m---h------ i-isa,--o--g--at-ebul--.
i- v-- p------- s---------- m---------- i----- r-- g------------
i- v-r p-o-l-b- s-m-a-h-r-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m g-n-t-e-u-i-.
----------------------------------------------------------------
is ver p'oulobs samsakhurs, miukhedavad imisa, rom ganatlebulia.
Ji neranda darbo, nors turi diplomą.
ის ვერ პოულობს სამსახურს, მიუხედავად იმისა, რომ განათლებულია.
is ver p'oulobs samsakhurs, miukhedavad imisa, rom ganatlebulia.
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda.
ის--- ----ს--ქიმ-ა-,---უხ---ვ-დ-ი-ისა--რ---მას ტ---ი-ები----ს.
ი- ა- მ---- ე------- მ--------- ი----- რ-- მ-- ტ-------- ა----
ი- ა- მ-დ-ს ე-ი-თ-ნ- მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ მ-ს ტ-ი-ი-ე-ი ა-ვ-.
--------------------------------------------------------------
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს.
0
i--ar m-di- eki----,--iu-h--a-ad-imi--- rom -as-t'k'i----b--akvs.
i- a- m---- e------- m---------- i----- r-- m-- t---------- a----
i- a- m-d-s e-i-t-n- m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m m-s t-k-i-i-e-i a-v-.
-----------------------------------------------------------------
is ar midis ekimtan, miukhedavad imisa, rom mas t'k'ivilebi akvs.
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda.
ის არ მიდის ექიმთან, მიუხედავად იმისა, რომ მას ტკივილები აქვს.
is ar midis ekimtan, miukhedavad imisa, rom mas t'k'ivilebi akvs.
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų.
ის-ყიდუ-ო-- -ა-ქ---------ხე---ა-----სა- -ო--ფუ-ი -რ-ა---.
ი- ყ------- მ-------- მ--------- ი----- რ-- ფ--- ა- ა----
ი- ყ-დ-ლ-ბ- მ-ნ-ა-ა-, მ-უ-ე-ა-ა- ი-ი-ა- რ-მ ფ-ლ- ა- ა-ვ-.
---------------------------------------------------------
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს.
0
is -i-ulobs -an-----, mi---e--va- -------r-- p----ar akvs.
i- q------- m-------- m---------- i----- r-- p--- a- a----
i- q-d-l-b- m-n-a-a-, m-u-h-d-v-d i-i-a- r-m p-l- a- a-v-.
----------------------------------------------------------
is qidulobs mankanas, miukhedavad imisa, rom puli ar akvs.
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų.
ის ყიდულობს მანქანას, მიუხედავად იმისა, რომ ფული არ აქვს.
is qidulobs mankanas, miukhedavad imisa, rom puli ar akvs.
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo.
ი- გა-ათლე-ულ--- მ---ე----- ა-ისა- ვ-- -ოუ---ს სა------ს.
ი- გ------------ მ--------- ა----- ვ-- პ------ ს---------
ი- გ-ნ-თ-ე-უ-ი-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ვ-რ პ-უ-ო-ს ს-მ-ა-უ-ს-
---------------------------------------------------------
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს.
0
is g---tl----ia, -i----d---d-ami--, v-r--'---ob- s--s---ur-.
i- g------------ m---------- a----- v-- p------- s----------
i- g-n-t-e-u-i-, m-u-h-d-v-d a-i-a- v-r p-o-l-b- s-m-a-h-r-.
------------------------------------------------------------
is ganatlebulia, miukhedavad amisa, ver p'oulobs samsakhurs.
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo.
ის განათლებულია, მიუხედავად ამისა, ვერ პოულობს სამსახურს.
is ganatlebulia, miukhedavad amisa, ver p'oulobs samsakhurs.
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją.
მ-- -კ--ი--ბი --ვს,--ი--ედავ-დ ა---ა---რ მ-დ-ს-ე-ი---ნ.
მ-- ტ-------- ა---- მ--------- ა----- ა- მ---- ე-------
მ-ს ტ-ი-ი-ე-ი ა-ვ-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა- ა- მ-დ-ს ე-ი-თ-ნ-
-------------------------------------------------------
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან.
0
ma- -'--i-il--i--kv---m---he-a--d -misa,-a---i-is-ekimta-.
m-- t---------- a---- m---------- a----- a- m---- e-------
m-s t-k-i-i-e-i a-v-, m-u-h-d-v-d a-i-a- a- m-d-s e-i-t-n-
----------------------------------------------------------
mas t'k'ivilebi akvs, miukhedavad amisa, ar midis ekimtan.
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją.
მას ტკივილები აქვს, მიუხედავად ამისა, არ მიდის ექიმთან.
mas t'k'ivilebi akvs, miukhedavad amisa, ar midis ekimtan.
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį.
მას--რ----ს ---ი- მიუხე-ავ-- -მ--ა--იდ-ლ--- მ-ნ--ნას.
მ-- ა- ა--- ფ---- მ--------- ა---- ყ------- მ--------
მ-ს ა- ა-ვ- ფ-ლ-, მ-უ-ე-ა-ა- ა-ი-ა ყ-დ-ლ-ბ- მ-ნ-ა-ა-.
-----------------------------------------------------
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას.
0
m-s -- ak-- -uli---iuk----vad---isa q--ul--s-man-ana-.
m-- a- a--- p---- m---------- a---- q------- m--------
m-s a- a-v- p-l-, m-u-h-d-v-d a-i-a q-d-l-b- m-n-a-a-.
------------------------------------------------------
mas ar akvs puli, miukhedavad amisa qidulobs mankanas.
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį.
მას არ აქვს ფული, მიუხედავად ამისა ყიდულობს მანქანას.
mas ar akvs puli, miukhedavad amisa qidulobs mankanas.