Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 1   »   hu Felszólító mód 1

89 [astoņdesmit deviņi]

Vēlējuma izteiksme 1

Vēlējuma izteiksme 1

89 [nyolvankilenc]

Felszólító mód 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ungāru Spēlēt Vairāk
Tu esi slinks – neesi taču tik slinks! Ol--- lu-ta --g--- u--an, n----g--l ol-an ---t-! Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! O-y-n l-s-a v-g- – u-y-n- n- l-g-é- o-y-n l-s-a- ------------------------------------------------ Olyan lusta vagy – ugyan, ne legyél olyan lusta! 0
Tu guli tik ilgi – neguli taču tik ilgi! O--a-----a--als-o---------- -e--lu-j --ya--sok---! Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! O-y-n s-k-t a-s-o- – u-y-n- n- a-u-j o-y-n s-k-i-! -------------------------------------------------- Olyan sokat alszol – ugyan, ne aludj olyan sokáig! 0
Tu nāc tik vēlu – nenāc taču tik vēlu! Ol-----és-n -ö-sz-–-ug--n---e -y-----ár--l-an kés-n! Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! O-y-n k-s-n j-s-z – u-y-n- n- g-e-e m-r o-y-n k-s-n- ---------------------------------------------------- Olyan későn jössz – ugyan, ne gyere már olyan későn! 0
Tu smejies tik skaļi – nesmejies taču tik skaļi! Oly-n-hango-an-nev--s-----gy--, ne n--ess --- --y---h---osan! Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! O-y-n h-n-o-a- n-v-t-z – u-y-n- n- n-v-s- m-r o-y-n h-n-o-a-! ------------------------------------------------------------- Olyan hangosan nevetsz – ugyan, ne nevess már olyan hangosan! 0
Tu runā tik klusu – nerunā taču tik klusu! O--a- h-lk-n-b--zélsz –----an--------zé-j-már--l-a- h-l---! Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! O-y-n h-l-a- b-s-é-s- – u-y-n- n- b-s-é-j m-r o-y-n h-l-a-! ----------------------------------------------------------- Olyan halkan beszélsz – ugyan, ne beszélj már olyan halkan! 0
Tu dzer pārāk daudz – nedzer taču tik daudz! Túl sok-t-is--l-–-u----- ne--g--l--ár --y-n so---! Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! T-l s-k-t i-z-l – u-y-n- n- i-y-l m-r o-y-n s-k-t- -------------------------------------------------- Túl sokat iszol – ugyan, ne igyál már olyan sokat! 0
Tu smēķē pārāk daudz – nesmēķē taču tik daudz! Túl -oka--d---ny-ol-- -gya-- n- doh----z- m-r--l-a--sok-t! Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! T-l s-k-t d-h-n-z-l – u-y-n- n- d-h-n-o-z m-r o-y-n s-k-t- ---------------------------------------------------------- Túl sokat dohányzol – ugyan, ne dohányozz már olyan sokat! 0
Tu strādā pārāk daudz – nestrādā taču tik daudz! Túl--okat---lgo--- ----y-n, ---dolgo-z---r-----n-so---! Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! T-l s-k-t d-l-o-o- – u-y-n- n- d-l-o-z m-r o-y-n s-k-t- ------------------------------------------------------- Túl sokat dolgozol – ugyan, ne dolgozz már olyan sokat! 0
Tu brauc tik ātri – nebrauc taču tik ātri! T-l --o-----v-z-ts--– u------n- vez-----á--o--a----o-san! Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! T-l g-o-s-n v-z-t-z – u-y-n- n- v-z-s- m-r o-y-n g-o-s-n- --------------------------------------------------------- Túl gyorsan vezetsz – ugyan, ne vezess már olyan gyorsan! 0
Piecelieties, Millera kungs! Állj-n-fel, M----- úr! Álljon fel, Müller úr! Á-l-o- f-l- M-l-e- ú-! ---------------------- Álljon fel, Müller úr! 0
Apsēdieties, Millera kungs! Ül--ön-l-,-----e- ú-! Ülljön le, Müller úr! Ü-l-ö- l-, M-l-e- ú-! --------------------- Ülljön le, Müller úr! 0
Palieciet sēžam, Millera kungs! Marad-o------, ---ler -r! Maradjon ülve, Müller úr! M-r-d-o- ü-v-, M-l-e- ú-! ------------------------- Maradjon ülve, Müller úr! 0
Esiet pacietīga! T--e-me- k-re-!---Le-y-n-tü----m--l! Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! T-r-l-e- k-r-k- / L-g-e- t-r-l-m-e-! ------------------------------------ Türelmet kérek! / Legyen türelemmel! 0
Nesteidzieties! Szá------á--dő-! Szánjon rá időt! S-á-j-n r- i-ő-! ---------------- Szánjon rá időt! 0
Pagaidiet acumirkli! Vá--on -gy----lanat--! Várjon egy pillanatot! V-r-o- e-y p-l-a-a-o-! ---------------------- Várjon egy pillanatot! 0
Esiet piesardzīga! V--yázzon--- L-g-e- --ato-! Vigyázzon! / Legyen óvatos! V-g-á-z-n- / L-g-e- ó-a-o-! --------------------------- Vigyázzon! / Legyen óvatos! 0
Esiet precīza! Leg-en p-----! Legyen pontos! L-g-e- p-n-o-! -------------- Legyen pontos! 0
Neesiet muļķe! N--legy-n--u-a! Ne legyen buta! N- l-g-e- b-t-! --------------- Ne legyen buta! 0

Ķīniešu valoda

Ķīniešu valodā runātaju skaits ir lielākais pasaulē. Bet tajā pašā laikā nav vienas vienotas ķīniešu valodas. Pastāv vairākas ķīniešu valodas. Tās visas pieder pie sino-tibetiešu valodas. Kopā ķīniešu valodā runā ap 1,3 miljardi cilvēku. Lielākā daļa no runātājiem dzīvo Ķīnas Tautas republikā un Taivānā. Pastāv vairākas valstis ar ķīniešu valodīgo minoritāti. Izplatītākā no ķīniešu valodām ir literārā valoda. Standartizētā valoda tiek dēvēta arī kā mandarīnu valoda. Mandarīnu valoda ir oficiālā Ķīnas Tautas republikas valoda. Citas ķīniešu valodas tiek apzīmētas kā dialekti. Mandarīnu valodā runā arī Taivānā un Singaporā. 850 miljoniem cilvēku mandarīnu valoda ir dzimtā valoda. Bet to saprot gandrīz visu ķīniešu valodā runājošie. Tādēļ dialektā runājošie izmanto to priekš savstarpējas saziņas. Visi ķīnieši izmanto vienotu raksības sistēmu. Ķīniešu rakstības sistēma ir 4000 līdz 5000 gadus sena. Un tā padara ķīniešu literāro tradīciju par vissenāko pasaulē. Arī citas Āzijas kultūras ir aizņēmušās ķīniešu rakstības sistēmu. Ķīniešu hieroglifi ir daudz sarežģītākas par alfabētisko sistēmu. Savukārt ķīniešu sarunvaloda nav tik sarežģīta. Gramatiku var salīdzinoši ātri apgū. Tāpēc tie, kuri to apgūst, var ātri gūt panākumus. Un aizvien vairāk cilvēku vēlas apgūt ķīniešu valodu. Kā svešvaloda, tā gūs aizvien lielāku ievērību. Tagad visur piedāvā apgūt ķīniešu valodu. Esiet pārliecināti par sevi! Nākotnes valoda būs ķīniešu valoda…