Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 1   »   ka ბრძანებითი კილო 1

89 [astoņdesmit deviņi]

Vēlējuma izteiksme 1

Vēlējuma izteiksme 1

89 [ოთხმოცდაცხრა]

89 [otkhmotsdatskhra]

ბრძანებითი კილო 1

[brdzanebiti k'ilo 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Tu esi slinks – neesi taču tik slinks! შ-- ძალ-ა---არ-აც- ხარ-– ნუ -ა------- -ა---ც-! შენ ძალიან ზარმაცი ხარ – ნუ ხარ ასეთი ზარმაცი! შ-ნ ძ-ლ-ა- ზ-რ-ა-ი ხ-რ – ნ- ხ-რ ა-ე-ი ზ-რ-ა-ი- ---------------------------------------------- შენ ძალიან ზარმაცი ხარ – ნუ ხარ ასეთი ზარმაცი! 0
shen-d-alia- -a--a-si kh-- – nu --ar-as--i za--at-i! shen dzalian zarmatsi khar – nu khar aseti zarmatsi! s-e- d-a-i-n z-r-a-s- k-a- – n- k-a- a-e-i z-r-a-s-! ---------------------------------------------------- shen dzalian zarmatsi khar – nu khar aseti zarmatsi!
Tu guli tik ilgi – neguli taču tik ilgi! შ-ნ დიდ-ანს-გძინა-- – -- გ-ი-ავს ა-დე--ხანს! შენ დიდხანს გძინავს – ნუ გძინავს ამდენ ხანს! შ-ნ დ-დ-ა-ს გ-ი-ა-ს – ნ- გ-ი-ა-ს ა-დ-ნ ხ-ნ-! -------------------------------------------- შენ დიდხანს გძინავს – ნუ გძინავს ამდენ ხანს! 0
s-e---i-k-a-s-g--i-avs ---u -dz-n-vs--m--n kh--s! shen didkhans gdzinavs – nu gdzinavs amden khans! s-e- d-d-h-n- g-z-n-v- – n- g-z-n-v- a-d-n k-a-s- ------------------------------------------------- shen didkhans gdzinavs – nu gdzinavs amden khans!
Tu nāc tik vēlu – nenāc taču tik vēlu! შ-- ძა-ია---ვია- -ოდ---- – ნ--მ---ხარ ას--გ-ი-ნ! შენ ძალიან გვიან მოდიხარ – ნუ მოდიხარ ასე გვიან! შ-ნ ძ-ლ-ა- გ-ი-ნ მ-დ-ხ-რ – ნ- მ-დ-ხ-რ ა-ე გ-ი-ნ- ------------------------------------------------ შენ ძალიან გვიან მოდიხარ – ნუ მოდიხარ ასე გვიან! 0
sh-n-----ian---i-- modi-h-r-– -u-mo---h-r -s--gv--n! shen dzalian gvian modikhar – nu modikhar ase gvian! s-e- d-a-i-n g-i-n m-d-k-a- – n- m-d-k-a- a-e g-i-n- ---------------------------------------------------- shen dzalian gvian modikhar – nu modikhar ase gvian!
Tu smejies tik skaļi – nesmejies taču tik skaļi! შენ ძ--ია--ხმ-მ--ლ--ი-ი---–-ნ- იცი---ა-ე------ღლა! შენ ძალიან ხმამაღლა იცინი – ნუ იცინი ასე ხმამაღლა! შ-ნ ძ-ლ-ა- ხ-ა-ა-ლ- ი-ი-ი – ნ- ი-ი-ი ა-ე ხ-ა-ა-ლ-! -------------------------------------------------- შენ ძალიან ხმამაღლა იცინი – ნუ იცინი ასე ხმამაღლა! 0
shen d---i-n-----ma--l- -ts-n- - nu i--ini --e k-m-m-g-l-! shen dzalian khmamaghla itsini – nu itsini ase khmamaghla! s-e- d-a-i-n k-m-m-g-l- i-s-n- – n- i-s-n- a-e k-m-m-g-l-! ---------------------------------------------------------- shen dzalian khmamaghla itsini – nu itsini ase khmamaghla!
Tu runā tik klusu – nerunā taču tik klusu! შენ -ა-იან-ჩუ--დ-ლ--არ-კ-ბ --ნ- ---ა--კ-ბ --ე-ჩ---დ! შენ ძალიან ჩუმად ლაპარაკობ – ნუ ლაპარაკობ ასე ჩუმად! შ-ნ ძ-ლ-ა- ჩ-მ-დ ლ-პ-რ-კ-ბ – ნ- ლ-პ-რ-კ-ბ ა-ე ჩ-მ-დ- ---------------------------------------------------- შენ ძალიან ჩუმად ლაპარაკობ – ნუ ლაპარაკობ ასე ჩუმად! 0
sh-n d-ali-- chu--d lap'-rak--b-–-nu---p'-----ob --e ch-ma-! shen dzalian chumad lap'arak'ob – nu lap'arak'ob ase chumad! s-e- d-a-i-n c-u-a- l-p-a-a-'-b – n- l-p-a-a-'-b a-e c-u-a-! ------------------------------------------------------------ shen dzalian chumad lap'arak'ob – nu lap'arak'ob ase chumad!
Tu dzer pārāk daudz – nedzer taču tik daudz! შ-- ძალიან--ე--ს--ვამ –--უ --ა--------! შენ ძალიან ბევრს სვამ – ნუ სვამ ამდენს! შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს ს-ა- – ნ- ს-ა- ა-დ-ნ-! --------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს სვამ – ნუ სვამ ამდენს! 0
s-e- d--li-n-bevrs -v-m---n--s-am-----n-! shen dzalian bevrs svam – nu svam amdens! s-e- d-a-i-n b-v-s s-a- – n- s-a- a-d-n-! ----------------------------------------- shen dzalian bevrs svam – nu svam amdens!
Tu smēķē pārāk daudz – nesmēķē taču tik daudz! შ-- -ა-ი-- ბე-----წ----–-ნუ--წე-ი ა-დ--ს! შენ ძალიან ბევრს ეწევი – ნუ ეწევი ამდენს! შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს ე-ე-ი – ნ- ე-ე-ი ა-დ-ნ-! ----------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს ეწევი – ნუ ეწევი ამდენს! 0
sh-n-dz-li-n-b------ts-ev-----u-e-s'e-- a-de--! shen dzalian bevrs ets'evi – nu ets'evi amdens! s-e- d-a-i-n b-v-s e-s-e-i – n- e-s-e-i a-d-n-! ----------------------------------------------- shen dzalian bevrs ets'evi – nu ets'evi amdens!
Tu strādā pārāk daudz – nestrādā taču tik daudz! შენ-ძ-ლ-ან----რს-მუ-ა-ბ----უ--უშა---ა-დენ-! შენ ძალიან ბევრს მუშაობ – ნუ მუშაობ ამდენს! შ-ნ ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ს მ-შ-ო- – ნ- მ-შ-ო- ა-დ-ნ-! ------------------------------------------- შენ ძალიან ბევრს მუშაობ – ნუ მუშაობ ამდენს! 0
she------ia--bevrs----h-o- – nu mu--a-b -m-en-! shen dzalian bevrs mushaob – nu mushaob amdens! s-e- d-a-i-n b-v-s m-s-a-b – n- m-s-a-b a-d-n-! ----------------------------------------------- shen dzalian bevrs mushaob – nu mushaob amdens!
Tu brauc tik ātri – nebrauc taču tik ātri! შენ--ა-ი-ნ--ქ-რ--მ-დ-ხ-- - -უ -იდ---რ-----ჩქ---! შენ ძალიან ჩქარა მიდიხარ – ნუ მიდიხარ ასე ჩქარა! შ-ნ ძ-ლ-ა- ჩ-ა-ა მ-დ-ხ-რ – ნ- მ-დ-ხ-რ ა-ე ჩ-ა-ა- ------------------------------------------------ შენ ძალიან ჩქარა მიდიხარ – ნუ მიდიხარ ასე ჩქარა! 0
sh-n--za-i---ch-a-- m-dikha--- ---mi----ar-ase----a-a! shen dzalian chkara midikhar – nu midikhar ase chkara! s-e- d-a-i-n c-k-r- m-d-k-a- – n- m-d-k-a- a-e c-k-r-! ------------------------------------------------------ shen dzalian chkara midikhar – nu midikhar ase chkara!
Piecelieties, Millera kungs! აბ--ან-ი---ბ--ონო -ი-ლ--! აბრძანდით, ბატონო მიულერ! ა-რ-ა-დ-თ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! ------------------------- აბრძანდით, ბატონო მიულერ! 0
abrd-andit, bat'--o-m--l--! abrdzandit, bat'ono miuler! a-r-z-n-i-, b-t-o-o m-u-e-! --------------------------- abrdzandit, bat'ono miuler!
Apsēdieties, Millera kungs! დ-ბრძ-ნდ-------ონო -იულე-! დაბრძანდით, ბატონო მიულერ! დ-ბ-ძ-ნ-ი-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! -------------------------- დაბრძანდით, ბატონო მიულერ! 0
da-rd-a--it, b-t-o-- --uler! dabrdzandit, bat'ono miuler! d-b-d-a-d-t- b-t-o-o m-u-e-! ---------------------------- dabrdzandit, bat'ono miuler!
Palieciet sēžam, Millera kungs! ბრ----ე-----,-ბ--ო-ო-მ--ლ--! ბრძანდებოდეთ, ბატონო მიულერ! ბ-ძ-ნ-ე-ო-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-! ---------------------------- ბრძანდებოდეთ, ბატონო მიულერ! 0
b-d--n-e---et----t--n--m-u--r! brdzandebodet, bat'ono miuler! b-d-a-d-b-d-t- b-t-o-o m-u-e-! ------------------------------ brdzandebodet, bat'ono miuler!
Esiet pacietīga! მო-თ-ინ--! მოითმინეთ! მ-ი-მ-ნ-თ- ---------- მოითმინეთ! 0
m-itm-net! moitminet! m-i-m-n-t- ---------- moitminet!
Nesteidzieties! ნ----ქა----! ნუ იჩქარებთ! ნ- ი-ქ-რ-ბ-! ------------ ნუ იჩქარებთ! 0
nu ----ar-b-! nu ichkarebt! n- i-h-a-e-t- ------------- nu ichkarebt!
Pagaidiet acumirkli! მო-თმ--ეთ! მოითმონეთ! მ-ი-მ-ნ-თ- ---------- მოითმონეთ! 0
mo-tm--e-! moitmonet! m-i-m-n-t- ---------- moitmonet!
Esiet piesardzīga! ფრ-ხი----ი-----! ფრთხილად იყავით! ფ-თ-ი-ა- ი-ა-ი-! ---------------- ფრთხილად იყავით! 0
prt--il-d -qa--t! prtkhilad iqavit! p-t-h-l-d i-a-i-! ----------------- prtkhilad iqavit!
Esiet precīza! პ-ნქტ--ლ-რ----ავით! პუნქტუალური იყავით! პ-ნ-ტ-ა-უ-ი ი-ა-ი-! ------------------- პუნქტუალური იყავით! 0
p'-n--'ualur- i---it! p'unkt'ualuri iqavit! p-u-k-'-a-u-i i-a-i-! --------------------- p'unkt'ualuri iqavit!
Neesiet muļķe! ნ- იქ--ბ-თ ---ე--! ნუ იქნებით სულელი! ნ- ი-ნ-ბ-თ ს-ლ-ლ-! ------------------ ნუ იქნებით სულელი! 0
nu--k--bit-s-le--! nu iknebit suleli! n- i-n-b-t s-l-l-! ------------------ nu iknebit suleli!

Ķīniešu valoda

Ķīniešu valodā runātaju skaits ir lielākais pasaulē. Bet tajā pašā laikā nav vienas vienotas ķīniešu valodas. Pastāv vairākas ķīniešu valodas. Tās visas pieder pie sino-tibetiešu valodas. Kopā ķīniešu valodā runā ap 1,3 miljardi cilvēku. Lielākā daļa no runātājiem dzīvo Ķīnas Tautas republikā un Taivānā. Pastāv vairākas valstis ar ķīniešu valodīgo minoritāti. Izplatītākā no ķīniešu valodām ir literārā valoda. Standartizētā valoda tiek dēvēta arī kā mandarīnu valoda. Mandarīnu valoda ir oficiālā Ķīnas Tautas republikas valoda. Citas ķīniešu valodas tiek apzīmētas kā dialekti. Mandarīnu valodā runā arī Taivānā un Singaporā. 850 miljoniem cilvēku mandarīnu valoda ir dzimtā valoda. Bet to saprot gandrīz visu ķīniešu valodā runājošie. Tādēļ dialektā runājošie izmanto to priekš savstarpējas saziņas. Visi ķīnieši izmanto vienotu raksības sistēmu. Ķīniešu rakstības sistēma ir 4000 līdz 5000 gadus sena. Un tā padara ķīniešu literāro tradīciju par vissenāko pasaulē. Arī citas Āzijas kultūras ir aizņēmušās ķīniešu rakstības sistēmu. Ķīniešu hieroglifi ir daudz sarežģītākas par alfabētisko sistēmu. Savukārt ķīniešu sarunvaloda nav tik sarežģīta. Gramatiku var salīdzinoši ātri apgū. Tāpēc tie, kuri to apgūst, var ātri gūt panākumus. Un aizvien vairāk cilvēku vēlas apgūt ķīniešu valodu. Kā svešvaloda, tā gūs aizvien lielāku ievērību. Tagad visur piedāvā apgūt ķīniešu valodu. Esiet pārliecināti par sevi! Nākotnes valoda būs ķīniešu valoda…