Sarunvārdnīca

lv Vēlējuma izteiksme 1   »   sr Императив 1

89 [astoņdesmit deviņi]

Vēlējuma izteiksme 1

Vēlējuma izteiksme 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

[Imperativ 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Tu esi slinks – neesi taču tik slinks! Т--с----- ---е-----------и -а-о ------лењ-! Т- с- л-- / л--- – н- б--- т--- л-- / л---- Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
Ti-s- ---j---le-------- ---i t--o---nj - l-n-a! T- s- l--- / l---- – n- b--- t--- l--- / l----- T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Tu guli tik ilgi – neguli taču tik ilgi! Ти-с---аш-та-----го-–-не ---в-ј --ко д--о! Т- с----- т--- д--- – н- с----- т--- д---- Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
Ti--pa-aš tako-d--- - n--spava-----o--u-o! T- s----- t--- d--- – n- s----- t--- d---- T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Tu nāc tik vēlu – nenāc taču tik vēlu! Т--дол-зиш --ко ---н- - н- -о-аз------ к-сно! Т- д------ т--- к---- – н- д----- т--- к----- Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
T- d-l--iš -ako -a-------- d--azi t--- ----o! T- d------ t--- k---- – n- d----- t--- k----- T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
Tu smejies tik skaļi – nesmejies taču tik skaļi! Т- -е-см---ш--ак----а-н--– -е----ј се-тако -ласн-! Т- с- с----- т--- г----- – н- с--- с- т--- г------ Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
Ti s---m---š--a----l-s-o-–-n- -me--se---ko-------! T- s- s----- t--- g----- – n- s--- s- t--- g------ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
Tu runā tik klusu – nerunā taču tik klusu! Ти--о---------о---х- - не --в-----ак- -и--! Т- г------ т--- т--- – н- г----- т--- т---- Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
Ti g--oriš----o----o - -e---vo-i tak- ----! T- g------ t--- t--- – n- g----- t--- t---- T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
Tu dzer pārāk daudz – nedzer taču tik daudz! Ти-пи-е--п-еви-----не-п-ј --ко-----! Т- п---- п------ – н- п-- т--- п---- Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
T--p-j-š-previ---–--- pi--ta---p--o! T- p---- p------ – n- p-- t--- p---- T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!
Tu smēķē pārāk daudz – nesmēķē taču tik daudz! Т- п-ши----евише --н-------т--о -у-о! Т- п---- п------ – н- п--- т--- п---- Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
Ti pu--š -----š--–--- pu----a---puno! T- p---- p------ – n- p--- t--- p---- T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
Tu strādā pārāk daudz – nestrādā taču tik daudz! Ти -ад-ш п--о-– не-р--и т---ко-п-н-! Т- р---- п--- – н- р--- т----- п---- Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
T- -a-i- p----- n- -adi-to---o p---! T- r---- p--- – n- r--- t----- p---- T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
Tu brauc tik ātri – nebrauc taču tik ātri! Ти -ози- ---о -р-о --не--о---та----рзо! Т- в---- т--- б--- – н- в--- т--- б---- Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
T- vo-i- ta-o b-z-----e----i-t--- ----! T- v---- t--- b--- – n- v--- t--- b---- T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
Piecelieties, Millera kungs! У-та-и--,-г-с-од--е М-ле-! У-------- г-------- М----- У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
U-t---te- -----d-ne Mi---! U-------- g-------- M----- U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler!
Apsēdieties, Millera kungs! Се-и--, го---д---------! С------ г-------- М----- С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
Se----,----p-din------r! S------ g-------- M----- S-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- ------------------------ Sedite, gospodine Miler!
Palieciet sēžam, Millera kungs! О-т-нит--се-eти---о--од-н- --лер! О------- с------ г-------- М----- О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
O-----t- sedet-, g-s-------M-ler! O------- s------ g-------- M----- O-t-n-t- s-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------- Ostanite sedeti, gospodine Miler!
Esiet pacietīga! С-рпит--се! С------ с-- С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
S-r--t---e! S------ s-- S-r-i-e s-! ----------- Strpite se!
Nesteidzieties! Н- -----е! Н- ж------ Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
N- -uri-e! N- ž------ N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite!
Pagaidiet acumirkli! С-чек-----ј------о--на-! С-------- ј---- м------- С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
Sa-----t--jeda--mo-e-at! S-------- j---- m------- S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat!
Esiet piesardzīga! Б--и-е п--љ-в-! Б----- п------- Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
Bu--te p--ljivi! B----- p-------- B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi!
Esiet precīza! Бу---- т----! Б----- т----- Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
Bu-i-- ta--i! B----- t----- B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni!
Neesiet muļķe! Н--буд-т- г-уп-! Н- б----- г----- Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
N---u-ite--lup-! N- b----- g----- N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi!

Ķīniešu valoda

Ķīniešu valodā runātaju skaits ir lielākais pasaulē. Bet tajā pašā laikā nav vienas vienotas ķīniešu valodas. Pastāv vairākas ķīniešu valodas. Tās visas pieder pie sino-tibetiešu valodas. Kopā ķīniešu valodā runā ap 1,3 miljardi cilvēku. Lielākā daļa no runātājiem dzīvo Ķīnas Tautas republikā un Taivānā. Pastāv vairākas valstis ar ķīniešu valodīgo minoritāti. Izplatītākā no ķīniešu valodām ir literārā valoda. Standartizētā valoda tiek dēvēta arī kā mandarīnu valoda. Mandarīnu valoda ir oficiālā Ķīnas Tautas republikas valoda. Citas ķīniešu valodas tiek apzīmētas kā dialekti. Mandarīnu valodā runā arī Taivānā un Singaporā. 850 miljoniem cilvēku mandarīnu valoda ir dzimtā valoda. Bet to saprot gandrīz visu ķīniešu valodā runājošie. Tādēļ dialektā runājošie izmanto to priekš savstarpējas saziņas. Visi ķīnieši izmanto vienotu raksības sistēmu. Ķīniešu rakstības sistēma ir 4000 līdz 5000 gadus sena. Un tā padara ķīniešu literāro tradīciju par vissenāko pasaulē. Arī citas Āzijas kultūras ir aizņēmušās ķīniešu rakstības sistēmu. Ķīniešu hieroglifi ir daudz sarežģītākas par alfabētisko sistēmu. Savukārt ķīniešu sarunvaloda nav tik sarežģīta. Gramatiku var salīdzinoši ātri apgū. Tāpēc tie, kuri to apgūst, var ātri gūt panākumus. Un aizvien vairāk cilvēku vēlas apgūt ķīniešu valodu. Kā svešvaloda, tā gūs aizvien lielāku ievērību. Tagad visur piedāvā apgūt ķīniešu valodu. Esiet pārliecināti par sevi! Nākotnes valoda būs ķīniešu valoda…