Разговорник

mk Кај лекар   »   fr Chez le médecin

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [cinquante-sept]

Chez le médecin

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. J----r-nde---o-s-ch-z ------teur. J--- r---------- c--- l- d------- J-a- r-n-e---o-s c-e- l- d-c-e-r- --------------------------------- J’ai rendez-vous chez le docteur. 0
Терминот е во десет часот. J’-i r-nd-----u- à dix h-ure-. J--- r---------- à d-- h------ J-a- r-n-e---o-s à d-x h-u-e-. ------------------------------ J’ai rendez-vous à dix heures. 0
Како е вашето име? Qu-l--s----t-e n---? Q--- e-- v---- n-- ? Q-e- e-t v-t-e n-m ? -------------------- Quel est votre nom ? 0
Седнете во чекалната Ве молам. Veu----z -ou--a-seoir-dan- -a-sal---d---ten-e. V------- v--- a------ d--- l- s---- d--------- V-u-l-e- v-u- a-s-o-r d-n- l- s-l-e d-a-t-n-e- ---------------------------------------------- Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente. 0
Лекарот ќе дојде веднаш. Le----t----va---rive-. L- d------ v- a------- L- d-c-e-r v- a-r-v-r- ---------------------- Le docteur va arriver. 0
Каде сте осигурани? Où----s----s--ssuré(-)-? O- ê-------- a-------- ? O- ê-e---o-s a-s-r-(-) ? ------------------------ Où êtes-vous assuré(e) ? 0
Што можам да сторам за вас? Que puis-je-f-i-e ---r -o-s ? Q-- p------ f---- p--- v--- ? Q-e p-i---e f-i-e p-u- v-u- ? ----------------------------- Que puis-je faire pour vous ? 0
Имате ли болки? Av-z-vou- m-- ? A-------- m-- ? A-e---o-s m-l ? --------------- Avez-vous mal ? 0
Каде ве боли? Où--v-----u--m-l ? O- a-------- m-- ? O- a-e---o-s m-l ? ------------------ Où avez-vous mal ? 0
Секогаш имам болки во грбот. J-a- --u--u-s------u -os. J--- t------- m-- a- d--- J-a- t-u-o-r- m-l a- d-s- ------------------------- J’ai toujours mal au dos. 0
Често имам главоболки. J----s-uv-nt-d-----u--de -ête. J--- s------ d-- m--- d- t---- J-a- s-u-e-t d-s m-u- d- t-t-. ------------------------------ J’ai souvent des maux de tête. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. P-----s, ---i---l----ven-re. P------- j--- m-- a- v------ P-r-o-s- j-a- m-l a- v-n-r-. ---------------------------- Parfois, j’ai mal au ventre. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. E-le-ez--e---u-,--’il---us--l-it-! E------ l- h---- s--- v--- p---- ! E-l-v-z l- h-u-, s-i- v-u- p-a-t ! ---------------------------------- Enlevez le haut, s’il vous plait ! 0
Легнете на лежалката, Ве молам. V-ui-l-- vou- --lo-g-r--ur l--ta-l--d’e----n ! V------- v--- a------- s-- l- t---- d------- ! V-u-l-e- v-u- a-l-n-e- s-r l- t-b-e d-e-a-e- ! ---------------------------------------------- Veuillez vous allonger sur la table d’examen ! 0
Крвниот притисок е во ред. L--t-nsi-n-e-t--o---le. L- t------ e-- n------- L- t-n-i-n e-t n-r-a-e- ----------------------- La tension est normale. 0
Ќе ви дадам една инекција. Je-v-is vous-f--r- un--p---re. J- v--- v--- f---- u-- p------ J- v-i- v-u- f-i-e u-e p-q-r-. ------------------------------ Je vais vous faire une piqûre. 0
Ќе ви дадам таблети. J----u----e-cri- -es c-m----é-. J- v--- p------- d-- c--------- J- v-u- p-e-c-i- d-s c-m-r-m-s- ------------------------------- Je vous prescris des comprimés. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. Je vo---d-nne --e-----n----- po-r-la--h---a--e. J- v--- d---- u-- o--------- p--- l- p--------- J- v-u- d-n-e u-e o-d-n-a-c- p-u- l- p-a-m-c-e- ----------------------------------------------- Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -