വാക്യപുസ്തകം

ml to be allowed to   »   fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [എഴുപത്തി മൂന്ന്]

to be allowed to

to be allowed to

‫73 [هفتاد و سه]‬

73 [haftâd-o-se]

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

[ejâze dâshtan barâye anjâme kâri]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Persian കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? ‫ت--اج-ز---ا----انن----کنی-‬ ‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ ‫-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-‬ ---------------------------- ‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ 0
to e-â-- -âri--â---d--i-koni? to ejâze dâri rânandegi koni? t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-? ----------------------------- to ejâze dâri rânandegi koni?
നിങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെ മദ്യം കുടിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? ‫----جاز- ---- الک----وشی؟‬ ‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ ‫-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-‬ --------------------------- ‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ 0
to ----e -âr- a-k-l-ben-s-i? to ejâze dâri alkol benushi? t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i- ---------------------------- to ejâze dâri alkol benushi?
നിങ്ങൾക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് വിദേശത്ത് പോകാൻ കഴിയുമോ? ‫-و --ا-ه ---- ت------ خا-ج س-ر--ن--‬ ‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ ‫-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-‬ ------------------------------------- ‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ 0
to-e-â-- d-r---an-â -- --âre- s-far-k---? to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni? t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-? ----------------------------------------- to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
അനുവദിച്ചു ‫-جاز---اش--‬ ‫اجازه داشتن‬ ‫-ج-ز- د-ش-ن- ------------- ‫اجازه داشتن‬ 0
e-â-e dâ---an ejâze dâshtan e-â-e d-s-t-n ------------- ejâze dâshtan
ഇവിടെ പുകവലിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? ‫اجا----س--اینجا-سیگا--ب-----‬ ‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ ‫-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-‬ ------------------------------ ‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ 0
e-â-----st -njâ-s-gâr-----shim? ejâze hast injâ sigâr bekeshim? e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-? ------------------------------- ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
ഇവിടെ പുകവലി അനുവദനീയമാണോ? ‫--نجا-س-گار-کشیدن مج-ز ا---‬ ‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ ‫-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-‬ ----------------------------- ‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ 0
injâ--i-âr ke-hi--n m---z -st? injâ sigâr keshidan mojâz ast? i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t- ------------------------------ injâ sigâr keshidan mojâz ast?
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് പണമടയ്ക്കാൻ കഴിയുമോ? ‫--ی‌-------ک-ر- -----ر--پرد--ت-کر-؟‬ ‫ می-شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ ‫ م-‌-و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-‬ ------------------------------------- ‫ می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ 0
m--av-n--â--â--e------b-r--p--d-k-- -e--d? mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud? m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d- ------------------------------------------ mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
നിങ്ങൾക്ക് ചെക്ക് വഴി പണം നൽകാമോ? ‫--‌-ود--ا چک-پر---- کر--‬ ‫می-شود با چک پرداخت کرد؟‬ ‫-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-‬ -------------------------- ‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ 0
mi-avân -â-ch-- -ardâk-t-kard? mitavân bâ chek pardâkht kard? m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-? ------------------------------ mitavân bâ chek pardâkht kard?
നിങ്ങൾക്ക് പണം മാത്രം നൽകാൻ കഴിയുമോ? ‫ می‌شو- --- ن-- پرد--- کرد-‬ ‫ می-شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ ‫ م-‌-و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-‬ ----------------------------- ‫ می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ 0
fa-h-- na-hd--ar-â-h-an ----- a-t? faghat naghd pardâkhtan mojâz ast? f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t- ---------------------------------- faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യാമോ? ‫-ی‌توان-----لحظ--ت--ن -زنم-‬ ‫می-توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ ‫-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟- ----------------------------- ‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ 0
mi-a--n-- -a-ze-i ----f-n---z--a-? mitavânam lahze-i telefon bezanam? m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m- ---------------------------------- mitavânam lahze-i telefon bezanam?
ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ? ‫م---و--م -- لحظ- چیز- بپرس--‬ ‫می-توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ ‫-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-‬ ------------------------------ ‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ 0
mit--â--- la-ze-i--ek-s----kon--? mitavânam lahze-i yek soâl konam? m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m- --------------------------------- mitavânam lahze-i yek soâl konam?
ഞാൻ വെറുതെ ഒന്ന് പറയട്ടെ? ‫-ی--و-ن- -- لحظ-------ب---م؟‬ ‫می-توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ ‫-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ 0
m-ta----m-l--------hi----------? mitavânam lahze-i chizi beguyam? m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m- -------------------------------- mitavânam lahze-i chizi beguyam?
അയാൾക്ക് പാർക്കിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. ‫-و (مر-)--جا-ه--دا---در پار----وا--.‬ ‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.- -------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ 0
oo-e-âz- -ad-r---da- p--k--e-h-b--. oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad. o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-. ----------------------------------- oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
അയാൾക്ക് കാറിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. ‫---(--د)--جا-- ----د در-خ------خ-ا--.‬ ‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.- --------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ 0
oo -j--e --dâ-ad-da- k--d---b--hâ--d. oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad. o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-. ------------------------------------- oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. ‫-و -مرد----ا-ه--د--- -را-ستگ-ه-ق-----خ--بد-‬ ‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ ‫-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.- --------------------------------------------- ‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ 0
o- e-----n-dârad--ar ist-âhe -ha-âr--ek--b-d. oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad. o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-. --------------------------------------------- oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
നമുക്കൊരു സീറ്റ് കിട്ടുമോ? ‫ا---ه-دا--م ب-شین--؟‬ ‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ ‫-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-‬ ---------------------- ‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ 0
ejâ---dâ--m -en-shi--m? ejâze dârim beneshinim? e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-? ----------------------- ejâze dârim beneshinim?
നമുക്ക് മെനു കിട്ടുമോ? ‫می-ت-ا--- --س- غ----ا-----ه -ا----‬ ‫می-توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ ‫-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-‬ ------------------------------------ ‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ 0
e-âz-----im-l-s---g------- d-shte------m? ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim? e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-? ----------------------------------------- ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
നമുക്ക് പ്രത്യേകം പണം നൽകാമോ? ‫----وا-یم--د- -ر---ت-کنیم؟‬ ‫می-توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ ‫-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟- ---------------------------- ‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ 0
e-â-- d-----j--- -a--âkh---a----m? ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim? e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m- ---------------------------------- ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -