മേശ സൗജന്യമാണോ?
-یا -ین -ی----ل- -س-؟
آیا این میز خالی است؟
-ی- ا-ن م-ز خ-ل- ا-ت-
-----------------------
آیا این میز خالی است؟
0
â-â-in-m-- k--l- a-t?
âyâ in miz khâli ast?
â-â i- m-z k-â-i a-t-
---------------------
âyâ in miz khâli ast?
മേശ സൗജന്യമാണോ?
آیا این میز خالی است؟
âyâ in miz khâli ast?
എനിക്ക് മെനു വേണം.
لطفا- لی----ذ------- -- ب--ید.
لطفا- لیست غذا را به من بدهید.
-ط-ا- ل-س- غ-ا ر- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً لیست غذا را به من بدهید.
0
l--f-n --------hazâ -- -e m-n-b--a--d.
lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
l-t-a- l-s--- g-a-â r- b- m-n b-d-h-d-
--------------------------------------
lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
എനിക്ക് മെനു വേണം.
لطفاً لیست غذا را به من بدهید.
lotfan list-e ghazâ râ be man bedahid.
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക?
ت--یه---- -یس-؟
توصیه شما چیست؟
-و-ی- ش-ا چ-س-؟-
-----------------
توصیه شما چیست؟
0
t-s----e -ho-- -h---?
tosie-ye shomâ chist?
t-s-e-y- s-o-â c-i-t-
---------------------
tosie-ye shomâ chist?
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക?
توصیه شما چیست؟
tosie-ye shomâ chist?
എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം.
-ک ---و -- -و---.
یک آبجو مى خواهم.
-ک آ-ج- م- خ-ا-م-
-------------------
یک آبجو مى خواهم.
0
y-- -be-----e-ma- -i-h--a-.
yek âbe-jo be man mikhâham.
y-k â-e-j- b- m-n m-k-â-a-.
---------------------------
yek âbe-jo be man mikhâham.
എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം.
یک آبجو مى خواهم.
yek âbe-jo be man mikhâham.
എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം.
یک-----عدنی--ى--و--م-
یک آب معدنی مى خواهم.
-ک آ- م-د-ی م- خ-ا-م-
-----------------------
یک آب معدنی مى خواهم.
0
yek-â-e-m--a---i-be -----i-h--a-.
yek âbe ma-adani be man mikhâham.
y-k â-e m---d-n- b- m-n m-k-â-a-.
---------------------------------
yek âbe ma-adani be man mikhâham.
എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം.
یک آب معدنی مى خواهم.
yek âbe ma-adani be man mikhâham.
എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം.
-ک--- پ-تقا--م- خ---م.
یک آب پرتقال مى خواهم.
-ک آ- پ-ت-ا- م- خ-ا-م-
------------------------
یک آب پرتقال مى خواهم.
0
yek âbe --rte-----b--m----i-hâ--m.
yek âbe porteghâl be man mikhâham.
y-k â-e p-r-e-h-l b- m-n m-k-â-a-.
----------------------------------
yek âbe porteghâl be man mikhâham.
എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം.
یک آب پرتقال مى خواهم.
yek âbe porteghâl be man mikhâham.
ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
یک ------ى--و----
یک قهوه مى خواهم.
-ک ق-و- م- خ-ا-م-
-------------------
یک قهوه مى خواهم.
0
y-- --ah-e-be man-m-khâ-a-.
yek ghahve be man mikhâham.
y-k g-a-v- b- m-n m-k-â-a-.
---------------------------
yek ghahve be man mikhâham.
ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
یک قهوه مى خواهم.
yek ghahve be man mikhâham.
എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം.
ی- ق-و--با --ر--ى -و--م.
یک قهوه با شیر مى خواهم.
-ک ق-و- ب- ش-ر م- خ-ا-م-
--------------------------
یک قهوه با شیر مى خواهم.
0
y-k----hve ----hir--e ma---i--â---.
yek ghahve bâ shir be man mikhâham.
y-k g-a-v- b- s-i- b- m-n m-k-â-a-.
-----------------------------------
yek ghahve bâ shir be man mikhâham.
എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം.
یک قهوه با شیر مى خواهم.
yek ghahve bâ shir be man mikhâham.
പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി.
-----ر- ل--آ
با شکر، لطفآ
-ا ش-ر- ل-ف-
---------------
با شکر، لطفآ
0
bâ --eka-- lo-f-n
bâ shekar, lotfan
b- s-e-a-, l-t-a-
-----------------
bâ shekar, lotfan
പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി.
با شکر، لطفآ
bâ shekar, lotfan
എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം.
م--چ----ی---اه--
من چای می-خواهم.
-ن چ-ی م--و-ه-.-
------------------
من چای میخواهم.
0
ma- yek ---ye mik-âha-.
man yek châye mikhâham.
m-n y-k c-â-e m-k-â-a-.
-----------------------
man yek châye mikhâham.
എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം.
من چای میخواهم.
man yek châye mikhâham.
എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം.
-ن-چا--با-لیمو----خو-ه--
من چای با لیمو می-خواهم.
-ن چ-ی ب- ل-م- م--و-ه-.-
--------------------------
من چای با لیمو میخواهم.
0
m-----k --â-e b- l-m---ik-----.
man yek châye bâ limu mikhâham.
m-n y-k c-â-e b- l-m- m-k-â-a-.
-------------------------------
man yek châye bâ limu mikhâham.
എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം.
من چای با لیمو میخواهم.
man yek châye bâ limu mikhâham.
എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം.
من-چ-ی با شی- میخ----.
من چای با شیر می-خواهم.
-ن چ-ی ب- ش-ر م--و-ه-.-
-------------------------
من چای با شیر میخواهم.
0
m-n-----ch-ye b- s-ir m---âh-m.
man yek châye bâ shir mikhâham.
m-n y-k c-â-e b- s-i- m-k-â-a-.
-------------------------------
man yek châye bâ shir mikhâham.
എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം.
من چای با شیر میخواهم.
man yek châye bâ shir mikhâham.
സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ?
سیگ---د-----
سیگار دارید؟
-ی-ا- د-ر-د-
--------------
سیگار دارید؟
0
s---r ---i-?
sigâr dârid?
s-g-r d-r-d-
------------
sigâr dârid?
സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ?
سیگار دارید؟
sigâr dârid?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ?
-یرس--ار---اری-؟
زیرسیگاری دارید؟
-ی-س-گ-ر- د-ر-د-
------------------
زیرسیگاری دارید؟
0
zir sig--i -----?
zir sigâri dârid?
z-r s-g-r- d-r-d-
-----------------
zir sigâri dârid?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്ട്രേ ഉണ്ടോ?
زیرسیگاری دارید؟
zir sigâri dârid?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ?
ک-ریت/فند- دا----
کبریت/فندک دارید؟
-ب-ی-/-ن-ک د-ر-د-
-------------------
کبریت/فندک دارید؟
0
ke--it-d-ri-?
kebrit dârid?
k-b-i- d-r-d-
-------------
kebrit dârid?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ?
کبریت/فندک دارید؟
kebrit dârid?
എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി.
---چن--ل ند-ر-.
من چنگال ندارم.
-ن چ-گ-ل ن-ا-م-
-----------------
من چنگال ندارم.
0
man-ch---âl-na-â-am.
man changâl nadâram.
m-n c-a-g-l n-d-r-m-
--------------------
man changâl nadâram.
എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി.
من چنگال ندارم.
man changâl nadâram.
എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു.
-ن--ارد--د----
من کارد ندارم.
-ن ک-ر- ن-ا-م-
----------------
من کارد ندارم.
0
m-- ---d n-d--am.
man kârd nadâram.
m-n k-r- n-d-r-m-
-----------------
man kârd nadâram.
എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു.
من کارد ندارم.
man kârd nadâram.
എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി.
-ن-قا-ق--د--م-
من قاشق ندارم.
-ن ق-ش- ن-ا-م-
----------------
من قاشق ندارم.
0
m-n---âs-ogh-n-dâr--.
man ghâshogh nadâram.
m-n g-â-h-g- n-d-r-m-
---------------------
man ghâshogh nadâram.
എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി.
من قاشق ندارم.
man ghâshogh nadâram.