കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ. |
-----س-سیب----ن--س-- -ر----ا --ا--
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
-ک پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- ک-ا-.-
------------------------------------
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
0
ye-----s -i-e-zami-i-e s------ar-e -- ----âb.
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
y-k p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- k-c-â-.
---------------------------------------------
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
|
കെച്ചപ്പിനൊപ്പം ഒരു ഫ്രൈ.
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
|
മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ. |
- -و پ-- س-ب-زمی-ی-سر--ک--ه -- سس م--ونز-
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
- د- پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- س- م-ی-ن-.-
-------------------------------------------
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
0
v--d- --rs s--e --mini-- ------k-rde----so-- mâ---ez.
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
v- d- p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- s-s- m-y-n-z-
-----------------------------------------------------
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
|
മയോന്നൈസ് ഉപയോഗിച്ച് രണ്ടുതവണ.
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
|
ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും. |
و -- پر--س-سیس س---کرد---- خرد-.
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
- س- پ-س س-س-س س-خ ک-د- ب- خ-د-.-
----------------------------------
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
0
va--e-p-r---u---e ----h-k-rd--bâ---a-d--.
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
v- s- p-r- s-s-s- s-r-h k-r-e b- k-a-d-l-
-----------------------------------------
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
|
ഒപ്പം കടുക് ഉള്ള മൂന്ന് സോസേജുകളും.
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്? |
-ه---ع س--- د--ی--
چه نوع سبزی دارید؟
-ه ن-ع س-ز- د-ر-د-
--------------------
چه نوع سبزی دارید؟
0
c-e--o-sab-i---r--?
che no sabzi dârid?
c-e n- s-b-i d-r-d-
-------------------
che no sabzi dârid?
|
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് പച്ചക്കറികളുണ്ട്?
چه نوع سبزی دارید؟
che no sabzi dârid?
|
നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ? |
لوبی- -اری-؟
لوبیا دارید؟
-و-ی- د-ر-د-
--------------
لوبیا دارید؟
0
l-----d-r--?
lubiâ dârid?
l-b-â d-r-d-
------------
lubiâ dârid?
|
നിങ്ങൾക്ക് ബീൻസ് ഉണ്ടോ?
لوبیا دارید؟
lubiâ dârid?
|
നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ? |
----لم -ارید-
گل کلم دارید؟
-ل ک-م د-ر-د-
---------------
گل کلم دارید؟
0
g-l-k---- d-rid?
gol-kalam dârid?
g-l-k-l-m d-r-d-
----------------
gol-kalam dârid?
|
നിങ്ങൾക്ക് കോളിഫ്ലവർ ഉണ്ടോ?
گل کلم دارید؟
gol-kalam dârid?
|
എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
-- --ست-دار- --ت ب-ورم.
من دوست دارم ذرت بخورم.
-ن د-س- د-ر- ذ-ت ب-و-م-
-------------------------
من دوست دارم ذرت بخورم.
0
m-- -oost-dâ--- -----a- --kho-am.
man doost dâram zor-rat bokhoram.
m-n d-o-t d-r-m z-r-r-t b-k-o-a-.
---------------------------------
man doost dâram zor-rat bokhoram.
|
എനിക്ക് ചോളം കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
من دوست دارم ذرت بخورم.
man doost dâram zor-rat bokhoram.
|
എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
من-د--ت-د-رم -ی-ر-بخور-.
من دوست دارم خیار بخورم.
-ن د-س- د-ر- خ-ا- ب-و-م-
--------------------------
من دوست دارم خیار بخورم.
0
man--oo----â-a--k-i-- bokh----.
man doost dâram khiâr bokhoram.
m-n d-o-t d-r-m k-i-r b-k-o-a-.
-------------------------------
man doost dâram khiâr bokhoram.
|
എനിക്ക് വെള്ളരി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
من دوست دارم خیار بخورم.
man doost dâram khiâr bokhoram.
|
എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. |
-- -و-- -ارم-گوجه -ر--- --و---
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
-ن د-س- د-ر- گ-ج- ف-ن-ی ب-و-م-
--------------------------------
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
0
ma- d-o-t dâr-- goj- -ar-n----o-h--a-.
man doost dâram goje farangi bokhoram.
m-n d-o-t d-r-m g-j- f-r-n-i b-k-o-a-.
--------------------------------------
man doost dâram goje farangi bokhoram.
|
എനിക്ക് തക്കാളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്.
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
man doost dâram goje farangi bokhoram.
|
നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
پ--زچه -و----ا----
پیازچه دوست دارید؟
-ی-ز-ه د-س- د-ر-د-
--------------------
پیازچه دوست دارید؟
0
pi--c-- -oo-- dâr---b-kho---?
piâzche doost dârid bokhorid?
p-â-c-e d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
-----------------------------
piâzche doost dârid bokhorid?
|
നിങ്ങൾക്കും ലീക്ക് കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
پیازچه دوست دارید؟
piâzche doost dârid bokhorid?
|
നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
تر----لم د-ست---ر-د؟
ترشی کلم دوست دارید؟
-ر-ی ک-م د-س- د-ر-د-
----------------------
ترشی کلم دوست دارید؟
0
t-r-h--y---al-m doo-- dâ-i--bokho--d?
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
t-r-h---e k-l-m d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
-------------------------------------
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
|
നിങ്ങൾക്കും മിഴിഞ്ഞു കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
ترشی کلم دوست دارید؟
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
|
നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
عدس-دو-- ---ی--
عدس دوست دارید؟
-د- د-س- د-ر-د-
-----------------
عدس دوست دارید؟
0
ad-- doo---dârid b-k---i-?
adas doost dârid bokhorid?
a-a- d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
--------------------------
adas doost dârid bokhorid?
|
നിങ്ങൾക്കും പയർ കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
عدس دوست دارید؟
adas doost dârid bokhorid?
|
നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ? |
-و----و----ا-ی؟
هویج دوست داری؟
-و-ج د-س- د-ر-؟-
-----------------
هویج دوست داری؟
0
h--------st -â-i -o--o-i?
havij doost dâri bokhori?
h-v-j d-o-t d-r- b-k-o-i-
-------------------------
havij doost dâri bokhori?
|
നിങ്ങൾക്കും കാരറ്റ് ഇഷ്ടമാണോ?
هویج دوست داری؟
havij doost dâri bokhori?
|
നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ? |
بر--ل- -وست د----
بروکلی دوست داری؟
-ر-ک-ی د-س- د-ر-؟-
-------------------
بروکلی دوست داری؟
0
b-r-kli d--st-d--- bokh---?
burokli doost dâri bokhori?
b-r-k-i d-o-t d-r- b-k-o-i-
---------------------------
burokli doost dâri bokhori?
|
നിങ്ങൾക്കും ബ്രോക്കോളി കഴിക്കാൻ ഇഷ്ടമാണോ?
بروکلی دوست داری؟
burokli doost dâri bokhori?
|
നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ? |
فل-ل ه- د-ست -ا-ی-
فلفل هم دوست داری؟
-ل-ل ه- د-س- د-ر-؟-
--------------------
فلفل هم دوست داری؟
0
fe-fel------z--oo----âr- -o--ori?
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
f-l-e--- s-b- d-o-t d-r- b-k-o-i-
---------------------------------
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
|
നിങ്ങൾക്കും കുരുമുളക് ഇഷ്ടമാണോ?
فلفل هم دوست داری؟
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
|
എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല. |
م- -ی---دوست -د-رم-
من پیاز دوست ندارم.
-ن پ-ا- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من پیاز دوست ندارم.
0
man p-â---o----n-dâram.
man piâz doost nadâram.
m-n p-â- d-o-t n-d-r-m-
-----------------------
man piâz doost nadâram.
|
എനിക്ക് ഉള്ളി ഇഷ്ടമല്ല.
من پیاز دوست ندارم.
man piâz doost nadâram.
|
എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല. |
من--یت----وس---د--م-
من زیتون دوست ندارم.
-ن ز-ت-ن د-س- ن-ا-م-
----------------------
من زیتون دوست ندارم.
0
man-a--zy--- -hosh-m-n-mi----d.
man az zytun khosham nemi-âyad.
m-n a- z-t-n k-o-h-m n-m---y-d-
-------------------------------
man az zytun khosham nemi-âyad.
|
എനിക്ക് ഒലിവ് ഇഷ്ടമല്ല.
من زیتون دوست ندارم.
man az zytun khosham nemi-âyad.
|
എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല. |
---قارچ-د-س--ند--م-
من قارچ دوست ندارم.
-ن ق-ر- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من قارچ دوست ندارم.
0
ma- a- gh-r-----osham-n----â---.
man az ghârch khosham nemi-âyad.
m-n a- g-â-c- k-o-h-m n-m---y-d-
--------------------------------
man az ghârch khosham nemi-âyad.
|
എനിക്ക് കൂൺ ഇഷ്ടമല്ല.
من قارچ دوست ندارم.
man az ghârch khosham nemi-âyad.
|