എന്താണ് നിന്റെ ജോലി?
-غ---م- چیست؟
شغل شما چیست؟
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
s-----e -homâ ch--t?
shoghle shomâ chist?
s-o-h-e s-o-â c-i-t-
--------------------
shoghle shomâ chist?
എന്താണ് നിന്റെ ജോലി?
شغل شما چیست؟
shoghle shomâ chist?
എന്റെ ഭർത്താവ് തൊഴിൽപരമായി ഒരു ഡോക്ടറാണ്.
شو-- -ن--ز-ک -س-.
شوهر من پزشک است.
-و-ر م- پ-ش- ا-ت-
-------------------
شوهر من پزشک است.
0
s-o---e man -e-eshk as-.
shohare man pezeshk ast.
s-o-a-e m-n p-z-s-k a-t-
------------------------
shohare man pezeshk ast.
എന്റെ ഭർത്താവ് തൊഴിൽപരമായി ഒരു ഡോക്ടറാണ്.
شوهر من پزشک است.
shohare man pezeshk ast.
ഞാൻ നഴ്സായി പാർട്ട് ടൈം ജോലി ചെയ്യുന്നു.
-ن----- و-ت به -نوان پر------ا--م---ن-.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می-کنم.
-ن ن-م- و-ت ب- ع-و-ن پ-س-ا- ک-ر م--ن-.-
-----------------------------------------
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
0
ma- -i---v-ght-be --v-n--p---s----kâr---ko--m.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
m-n n-m- v-g-t b- o-v-n- p-r-s-â- k-r m-k-n-m-
----------------------------------------------
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
ഞാൻ നഴ്സായി പാർട്ട് ടൈം ജോലി ചെയ്യുന്നു.
من نیمه وقت به عنوان پرستار کار میکنم.
man nime vaght be onvâne parastâr kâr mikonam.
ഉടൻ പെൻഷൻ ലഭിക്കും.
-ه--ودی حقوق-----ش---ی-ما-پ----ت---ش--.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می-شود.
-ه ز-د- ح-و- ب-ز-ش-ت-ی م- پ-د-خ- م--و-.-
------------------------------------------
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
0
be---di---g-ugh- -âz-n---ast--i---m--p-r-â--t ---h-va-.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
b- z-d- h-g-u-h- b-z-n-s-a-t-g--- m- p-r-â-h- m-s-a-a-.
-------------------------------------------------------
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
ഉടൻ പെൻഷൻ ലഭിക്കും.
به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت میشود.
be zudi hoghughe bâz-neshastegi-e mâ pardâkht mishavad.
എന്നാൽ നികുതി കൂടുതലാണ്.
--ا مالیا- ----ی-----ت--.
اما مالیات ها زیاد هستند.
-م- م-ل-ا- ه- ز-ا- ه-ت-د-
---------------------------
اما مالیات ها زیاد هستند.
0
a-mâ--âliâ--h--zi---h----n-.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
a-m- m-l-â---â z-â- h-s-a-d-
----------------------------
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
എന്നാൽ നികുതി കൂടുതലാണ്.
اما مالیات ها زیاد هستند.
ammâ mâliât-hâ ziâd hastand.
കൂടാതെ ആരോഗ്യ ഇൻഷുറൻസ് ഉയർന്നതാണ്.
و -----د-م-----الا (-ی-د) -ست)-
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
- ب-م- د-م-ن- ب-ل- (-ی-د- ا-ت-.-
---------------------------------
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
0
v---im---- ---mân- b--â-t (-i---- -s-)
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
v- b-m---e d-r-â-i b-l-s- (-i-y-d a-t-
--------------------------------------
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
കൂടാതെ ആരോഗ്യ ഇൻഷുറൻസ് ഉയർന്നതാണ്.
و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).
va bime-ye darmâni bâlâst (zi-yâd ast)
നിങ്ങൾ എന്തായിത്തീരാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
تو-م-خ-ا-ی -کار- -شو--
تو می-خواهی چکاره بشوی؟
-و م--و-ه- چ-ا-ه ب-و-؟-
-------------------------
تو میخواهی چکاره بشوی؟
0
to---kh--h---h-kâ-- -e-ha-i?
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
t- m-k-â-h- c-e-â-e b-s-a-i-
----------------------------
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
നിങ്ങൾ എന്തായിത്തീരാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
تو میخواهی چکاره بشوی؟
to mikhâ-hi chekâre beshavi?
എനിക്ക് ഒരു എഞ്ചിനീയർ ആകണം.
-- م----ه----ندس ب--م.
من می-خواهم مهندس بشوم.
-ن م--و-ه- م-ن-س ب-و-.-
-------------------------
من میخواهم مهندس بشوم.
0
m-- -----ham m---n-e- b-s-a-am.
man mikhâham mohandes beshavam.
m-n m-k-â-a- m-h-n-e- b-s-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham mohandes beshavam.
എനിക്ക് ഒരു എഞ്ചിനീയർ ആകണം.
من میخواهم مهندس بشوم.
man mikhâham mohandes beshavam.
എനിക്ക് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ പഠിക്കണം.
-ن-م---و--- -ه -ا--گ-ه----م
من می-خواهم به دانشگاه بروم
-ن م--و-ه- ب- د-ن-گ-ه ب-و-
-----------------------------
من میخواهم به دانشگاه بروم
0
ma--mi-hâ-a---a- -â-------h -a---- k-n--.
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
m-n m-k-â-a- d-r d-n-s---â- t-h-i- k-n-m-
-----------------------------------------
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
എനിക്ക് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ പഠിക്കണം.
من میخواهم به دانشگاه بروم
man mikhâham dar dânesh-gâh tahsil konam.
ഞാൻ ഒരു ഇന്റേൺ ആണ്.
-ن -ا--مو- --تم-
من کارآموز هستم.
-ن ک-ر-م-ز ه-ت-.-
------------------
من کارآموز هستم.
0
m-- k-râ--z-h-s---.
man kârâmuz hastam.
m-n k-r-m-z h-s-a-.
-------------------
man kârâmuz hastam.
ഞാൻ ഒരു ഇന്റേൺ ആണ്.
من کارآموز هستم.
man kârâmuz hastam.
ഞാൻ അധികം സമ്പാദിക്കുന്നില്ല.
د--مدم--یا---یست.
درآمدم زیاد نیست.
-ر-م-م ز-ا- ن-س-.-
-------------------
درآمدم زیاد نیست.
0
d--âm-----z----- -is-.
darâmadam zi-yâd nist.
d-r-m-d-m z---â- n-s-.
----------------------
darâmadam zi-yâd nist.
ഞാൻ അധികം സമ്പാദിക്കുന്നില്ല.
درآمدم زیاد نیست.
darâmadam zi-yâd nist.
ഞാൻ വിദേശത്ത് ഇന്റേൺഷിപ്പ് ചെയ്യുന്നു.
من---رج--ز ک----کا-آ-و-ی م--ن-.
من خارج از کشور کارآموزی می-کنم.
-ن خ-ر- ا- ک-و- ک-ر-م-ز- م--ن-.-
----------------------------------
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
0
man --r-kh--e--az -esh--- kâr-muz--mi-o-a-.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
m-n d-r k-â-e- a- k-s-v-r k-r-m-z- m-k-n-m-
-------------------------------------------
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
ഞാൻ വിദേശത്ത് ഇന്റേൺഷിപ്പ് ചെയ്യുന്നു.
من خارج از کشور کارآموزی میکنم.
man dar khârej az keshvar kârâmuzi mikonam.
ഇതാണ് എന്റെ ബോസ്
ا-ن ر-ی- ---ا-ت.
این رئیس من است.
-ی- ر-ی- م- ا-ت-
------------------
این رئیس من است.
0
i- ra-ise -an a-t.
in ra-ise man ast.
i- r---s- m-n a-t-
------------------
in ra-ise man ast.
ഇതാണ് എന്റെ ബോസ്
این رئیس من است.
in ra-ise man ast.
എനിക്ക് നല്ല സഹപ്രവർത്തകർ ഉണ്ട്.
من---کارهای-م-ر------خوبی) ---م.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
-ن ه-ک-ر-ا- م-ر-ا-ی (-و-ی- د-ر-.-
----------------------------------
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
0
m-- ----âr----- -eh--b-n--d-ram.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
m-n h-m-â---â-e m-h-a-â-i d-r-m-
--------------------------------
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
എനിക്ക് നല്ല സഹപ്രവർത്തകർ ഉണ്ട്.
من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.
man hamkâr-hâye mehrabâni dâram.
ഉച്ചഭക്ഷണ സമയത്താണ് ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും കാന്റീനിൽ പോകുന്നത്.
-هر---همیشه -ه--لف--د--ه ------م.
ظهرها همیشه به سلف اداره می-رویم.
-ه-ه- ه-ی-ه ب- س-ف ا-ا-ه م--و-م-
-----------------------------------
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
0
z-h--â ha---he-be sel-e e---- --r----.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
z-h-h- h-m-s-e b- s-l-e e-â-e m-r-v-m-
--------------------------------------
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
ഉച്ചഭക്ഷണ സമയത്താണ് ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും കാന്റീനിൽ പോകുന്നത്.
ظهرها همیشه به سلف اداره میرویم.
zoh-hâ hamishe be selfe edâre miravim.
ഞാൻ ഒരു സ്ഥലം അന്വേഷിക്കുകയാണ്.
-ن--ه------ --- هس-م.
من به دنبال کار هستم.
-ن ب- د-ب-ل ک-ر ه-ت-.-
-----------------------
من به دنبال کار هستم.
0
m-- -ar-j------ju-e k-r hastam.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
m-n d-r j-s-----u-e k-r h-s-a-.
-------------------------------
man dar jost-o-juye kâr hastam.
ഞാൻ ഒരു സ്ഥലം അന്വേഷിക്കുകയാണ്.
من به دنبال کار هستم.
man dar jost-o-juye kâr hastam.
ഒരു വർഷമായി ഞാൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്.
-- س----س---- بی-ا--.
یک سال است که بیکارم.
-ک س-ل ا-ت ک- ب-ک-ر-.-
-----------------------
یک سال است که بیکارم.
0
m---ye----l as- -e -ikâ- ha--am.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
m-n y-k s-l a-t k- b-k-r h-s-a-.
--------------------------------
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
ഒരു വർഷമായി ഞാൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്.
یک سال است که بیکارم.
man yek sâl ast ke bikâr hastam.
ഈ രാജ്യത്ത് ധാരാളം തൊഴിലില്ലാത്തവരുണ്ട്.
در ا-- --و--بیکار---اد است-
در این کشور بیکار زیاد است.
-ر ا-ن ک-و- ب-ک-ر ز-ا- ا-ت-
-----------------------------
در این کشور بیکار زیاد است.
0
dar--n-kes-----bikâ--zi-yâd-ast.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
d-r i- k-s-v-r b-k-r z---â- a-t-
--------------------------------
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.
ഈ രാജ്യത്ത് ധാരാളം തൊഴിലില്ലാത്തവരുണ്ട്.
در این کشور بیکار زیاد است.
dar in keshvar bikâr zi-yâd ast.