Buku frasa

ms En route   »   ku En route

37 [tiga puluh tujuh]

En route

En route

37 [ sî û heft]

En route

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. Ew b---o--rs-kl--ê d---. Ew bi motorsikletê diçe. E- b- m-t-r-i-l-t- d-ç-. ------------------------ Ew bi motorsikletê diçe. 0
Dia pergi dengan basikal. E---- duçe--ê-d-çe. Ew bi duçerxê diçe. E- b- d-ç-r-ê d-ç-. ------------------- Ew bi duçerxê diçe. 0
Dia pergi dengan berjalan. E- p-y--î d-çe. Ew peyatî diçe. E- p-y-t- d-ç-. --------------- Ew peyatî diçe. 0
Dia pergi dengan kapal. Ew-bi---ş-iy- -i--. Ew bi keştiyê diçe. E- b- k-ş-i-ê d-ç-. ------------------- Ew bi keştiyê diçe. 0
Dia pergi dengan bot. E--bi-bo----içe. Ew bi botê diçe. E- b- b-t- d-ç-. ---------------- Ew bi botê diçe. 0
Dia berenang. E- --b-ka-iy--d--e. Ew sobekariyê dike. E- s-b-k-r-y- d-k-. ------------------- Ew sobekariyê dike. 0
Adakah berbahaya di sini? E----- -ital---y-? Ev der bitalûkeye? E- d-r b-t-l-k-y-? ------------------ Ev der bitalûkeye? 0
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? Bi --n------ x-e o--s-op --ri--ta-----ye? Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? B- t-n- s-r- x-e o-o-t-p k-r-n t-l-k- y-? ----------------------------------------- Bi tena serê xwe otostop kirin talûke ye? 0
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? Ge-a---v----l-k----? Gera şevê talûke ye? G-r- ş-v- t-l-k- y-? -------------------- Gera şevê talûke ye? 0
Kami tersesat. Me ---a ------- --r. Me riya xwe şaş kir. M- r-y- x-e ş-ş k-r- -------------------- Me riya xwe şaş kir. 0
Kami berada di jalan yang salah. E--di--iy- -a--d- n-. Em di riya şaş de ne. E- d- r-y- ş-ş d- n-. --------------------- Em di riya şaş de ne. 0
Kami mesti berpatah balik. Di-ê em veg-rin. Divê em vegerin. D-v- e- v-g-r-n- ---------------- Divê em vegerin. 0
Di manakah tempat meletak kereta di sini? E- l- vi- ---a-im--- -u-par-----i-? Ez li vir dikarim li ku parq bikim? E- l- v-r d-k-r-m l- k- p-r- b-k-m- ----------------------------------- Ez li vir dikarim li ku parq bikim? 0
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? L--v-r -i-ê--a--ê---ye? Li vir cihê parqê heye? L- v-r c-h- p-r-ê h-y-? ----------------------- Li vir cihê parqê heye? 0
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? L--vir --ro--d----e ---a-- p-r- bik-? Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? L- v-r m-r-v d-k-r- ç-q-s- p-r- b-k-? ------------------------------------- Li vir mirov dikare çiqasî parq bike? 0
Adakah anda bermain ski? Hû- k--û-- d-ki-? Hûn kaşûnê dikin? H-n k-ş-n- d-k-n- ----------------- Hûn kaşûnê dikin? 0
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? H-- b- -el-f--îkê ---t--e-j--ê? Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? H-n b- t-l-f-r-k- d-r-ê-e j-r-? ------------------------------- Hûn bi teleferîkê dertêne jorê? 0
Bolehkah saya menyewa ski di sini? Li--ir--a--n -- ki-- kir--? Li vir kaşûn tê kira kirin? L- v-r k-ş-n t- k-r- k-r-n- --------------------------- Li vir kaşûn tê kira kirin? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -