беларуская » карэйская   Гутарка 1


20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

20 [스물]
20 [seumul]

일상대화 1
ilsangdaehwa 1

20 [дваццаць]

Гутарка 1

-

20 [스물]
20 [seumul]

일상대화 1
ilsangdaehwa 1

Націсні, каб убачыць тэкст:   
беларуская한국어
Сядайце, калі ласка! 편하- 계---
p-------- g------!
Адчувайце сябе як дома! 집처- 편-- 계---
j---------- p-------- g------!
Што жадаеце выпіць? 뭘 마-- 싶--?
m--- m----- s-------?
   
Вы любіце музыку? 음악- 좋---?
e--------- j---------?
Мне падабаецца класічная музыка. 저는 클-- 음-- 좋---.
j------ k--------- e--------- j---------.
Вось мае кампакт-дыскі. 이게 제 C-----.
i-- j- C----------.
   
Вы iграеце на якім-небудзь музычным інструменце? 악기- 연---?
a------- y----------?
Вось мая гітара. 이게 제 기---.
i-- j- g-------.
Вы любіце спяваць? 노래---- 좋---?
n--------------- j---------?
   
У Вас ёсць дзеці? 아이-- 있--?
a------- i-------?
У Вас ёсць сабака? 개가 있--?
g---- i-------?
У Вас ёсць кот? 고양-- 있--?
g--------- i-------?
   
Вось мае кніжкі. 이게 제 책----.
i-- j- c-------------.
Цяпер я чытаю гэтую кнігу. 저는 지- 이 책- 읽- 있--.
j------ j----- i c-------- i----- i-------.
Што Вы любіце чытаць? 뭘 읽- 걸 좋---?
m--- i------ g--- j---------?
   
Вы ходзіце на канцэрты? 콘서- 가- 걸 좋---?
k-------- g----- g--- j---------?
Вы ходзіце ў тэатр? 극장 가- 걸 좋---?
g------- g----- g--- j---------?
Вы ходзіце ў оперу? 오페- 가- 걸 좋---?
o---- g----- g--- j---------?
   

Матчына мова? Бацькава!

Калі вы былі маленькія, ад каго вы вучыліся мове? Напэўна многія скажуць: "Ад мамы!" Так лічыць большасць людзей ва ўсім свеце. Тэрмін "родная мова" існуе амаль ва ўсіх народаў. Яго ведаюць і англічане, і кітайцы. Мабыць гэта таму, што мамы праводзяць з дзецьмі больш часу. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншых вынікаў. Яны паказваюць, што наша мова ў большасці выпадкаў з'яўляецца мовай нашых бацькаў. Вучоныя даследуюць генытычны матэрыял і мовы змешаных плямёнаў. У такіх плямёнах бацькі паходзяць з розных культур. Гэтыя плямёны з'явіліся некалькі тысячагоддзяў таму. Прычынай гэтага былі вялікія перасяленні народаў. Генытычны матэрыял гэтых змешаных плямёнаў быў прааналізаваны.

Пасля яго параўналі з мовай племені. Большасць плямёнаў размаўляе на мове сваіх продкаў-мужчын. Гэта значыць, што мова краіны паходзіць з Y-храмасомы. Значыць, мужчыны прыносілі свае мовы ў чужаземныя краіны. А затым жанчыны перанялі гэтыя новыя мовы. Але і сёння мова бацькаў мае вялікі ўплыў на нашу мову. Таму што маленькія дзеці арыентуюцца пры вывучэнні мовы на сваіх бацькаў. Таты значна менш размаўляюць са сваімі дзецьмі. А таксама канструкцыя сказаў у мужчын прасцей, чым у жанчын. Дзякуючы гэтаму мова татаў лепей разумецца малышамі. Яна не складаная для іх, і таму яе лягчэй вывучыць. Таму падчас гутаркі дзеці ахвотней імітуюць тату, чым маму. Але пазней лексіка мамы фарміруе мову дзіцяці. Такім чынам, мамы ўплываюць на нашу мову, як і таты. Значыць родная мова павінна звацца бацькоўская!