Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   ko 도시 관광

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [마흔둘]

42 [maheundul]

도시 관광

[dosi gwangwang]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Карэйская Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? 시장- 일---- 열--? 시장이 일요일마다 열어요? 0
si------ i---------- y--------?sijang-i il-yoilmada yeol-eoyo?
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? 박람-- 월---- 열--? 박람회가 월요일마다 열어요? 0
ba--------- w----------- y--------?baglamhoega wol-yoilmada yeol-eoyo?
Ці адкрытая выстава па аўторках? 전시-- 화---- 열--? 전시회가 화요일마다 열어요? 0
je--------- h---------- y--------?jeonsihoega hwayoilmada yeol-eoyo?
Ці адкрыты заапарк па серадах? 동물-- 수---- 열--? 동물원이 수요일마다 열어요? 0
do----------- s--------- y--------?dongmul-won-i suyoilmada yeol-eoyo?
Ці адкрыты музей па чацвяргах? 박물-- 목---- 열--? 박물관이 목요일마다 열어요? 0
ba---------- m----------- y--------?bagmulgwan-i mog-yoilmada yeol-eoyo?
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? 미술-- 금---- 열--? 미술관이 금요일마다 열어요? 0
mi--------- g------------ y--------?misulgwan-i geum-yoilmada yeol-eoyo?
Ці дазволена фатаграфаваць? 사진- 찍-- 돼-? 사진을 찍어도 돼요? 0
sa------- j-------- d-----?sajin-eul jjig-eodo dwaeyo?
Ці трэба аплачваць уваход? 입장-- 지--- 해-? 입장료를 지불해야 해요? 0
ib----------- j--------- h----?ibjanglyoleul jibulhaeya haeyo?
Колькі каштуе ўваход? 입장-- 얼---? 입장료가 얼마예요? 0
ib--------- e--------?ibjanglyoga eolmayeyo?
Ці ёсць скідка для груп? 그룹 할-- 있--? 그룹 할인이 있어요? 0
ge---- h------- i-------?geulub hal-in-i iss-eoyo?
Ці ёсць скідка для дзяцей? 어린- 할-- 있--? 어린이 할인이 있어요? 0
eo----- h------- i-------?eolin-i hal-in-i iss-eoyo?
Ці ёсць скідка для студэнтаў? 학생 할-- 있--? 학생 할인이 있어요? 0
ha------ h------- i-------?hagsaeng hal-in-i iss-eoyo?
Што гэта за будынак? 저건 어- 건----? 저건 어떤 건물이에요? 0
je----- e------ g-----------?jeogeon eotteon geonmul-ieyo?
Колькі гадоў будынку? 저 건-- 얼-- 오- 됐--? 저 건물은 얼마나 오래 됐어요? 0
je- g---------- e------ o--- d----------?jeo geonmul-eun eolmana olae dwaess-eoyo?
Хто пабудаваў будынак? 누가 저 건-- 지---? 누가 저 건물을 지었어요? 0
nu-- j-- g---------- j----------?nuga jeo geonmul-eul jieoss-eoyo?
Я цікаўлюся архітэктурай. 저는 건-- 관-- 있--. 저는 건축에 관심이 있어요. 0
je----- g--------- g-------- i-------.jeoneun geonchug-e gwansim-i iss-eoyo.
Я цікаўлюся мастацтвам. 저는 미-- 관-- 있--. 저는 미술에 관심이 있어요. 0
je----- m------ g-------- i-------.jeoneun misul-e gwansim-i iss-eoyo.
Я цікаўлюся жывапісам. 저는 그-- 관-- 있--. 저는 그림에 관심이 있어요. 0
je----- g------- g-------- i-------.jeoneun geulim-e gwansim-i iss-eoyo.

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.