Размоўнік

be Дамоўленасць   »   ko 약속

24 [дваццаць чатыры]

Дамоўленасць

Дамоўленасць

24 [스물넷]

24 [seumulnes]

약속

[yagsog]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Карэйская Гуляць Больш
Ты спазніўся на аўтобус? 버스- ----? 버스를 놓쳤어요? 버-를 놓-어-? --------- 버스를 놓쳤어요? 0
b--s----ul-----hyeoss---y-? beoseuleul nohchyeoss-eoyo? b-o-e-l-u- n-h-h-e-s---o-o- --------------------------- beoseuleul nohchyeoss-eoyo?
Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 당-을--- -동안 -다렸--. 당신을 삼십 분동안 기다렸어요. 당-을 삼- 분-안 기-렸-요- ----------------- 당신을 삼십 분동안 기다렸어요. 0
da--------l--ams---bun-o-g-a---i--l-e-ss-eo--. dangsin-eul samsib bundong-an gidalyeoss-eoyo. d-n-s-n-e-l s-m-i- b-n-o-g-a- g-d-l-e-s---o-o- ---------------------------------------------- dangsin-eul samsib bundong-an gidalyeoss-eoyo.
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 핸-폰- 안--지--있-요? 핸드폰을 안 가지고 있어요? 핸-폰- 안 가-고 있-요- --------------- 핸드폰을 안 가지고 있어요? 0
h-ende---n---- an --jig- iss-eo--? haendeupon-eul an gajigo iss-eoyo? h-e-d-u-o---u- a- g-j-g- i-s-e-y-? ---------------------------------- haendeupon-eul an gajigo iss-eoyo?
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 다음에- 시---춰서 와-! 다음에는 시간 맞춰서 와요! 다-에- 시- 맞-서 와-! --------------- 다음에는 시간 맞춰서 와요! 0
d--e-----e-n -i--n -aj--wo--o w--o! da-eum-eneun sigan majchwoseo wayo! d---u---n-u- s-g-n m-j-h-o-e- w-y-! ----------------------------------- da-eum-eneun sigan majchwoseo wayo!
Наступным разам едзь на таксі! 다-에는 -시 -고--요! 다음에는 택시 타고 와요! 다-에- 택- 타- 와-! -------------- 다음에는 택시 타고 와요! 0
da-e---e---n -a-gs-----o ---o! da-eum-eneun taegsi tago wayo! d---u---n-u- t-e-s- t-g- w-y-! ------------------------------ da-eum-eneun taegsi tago wayo!
Наступным разам вазьмі парасон! 다-에는--산을--지고 -요! 다음에는 우산을 가지고 가요! 다-에- 우-을 가-고 가-! ---------------- 다음에는 우산을 가지고 가요! 0
da-eu--en-un-u--n--u--g--i---g-yo! da-eum-eneun usan-eul gajigo gayo! d---u---n-u- u-a---u- g-j-g- g-y-! ---------------------------------- da-eum-eneun usan-eul gajigo gayo!
Заўтра у мяне няма працы. 저--일 -는-날이-요. 저 내일 쉬는 날이에요. 저 내- 쉬- 날-에-. ------------- 저 내일 쉬는 날이에요. 0
jeo -a--- -wi-eun-nal--e--. jeo naeil swineun nal-ieyo. j-o n-e-l s-i-e-n n-l-i-y-. --------------------------- jeo naeil swineun nal-ieyo.
Давай сустрэнемся заўтра. 우---일-----? 우리 내일 만날까요? 우- 내- 만-까-? ----------- 우리 내일 만날까요? 0
ul- n-ei---anna--k---? uli naeil mannalkkayo? u-i n-e-l m-n-a-k-a-o- ---------------------- uli naeil mannalkkayo?
На жаль, я заўтра не магу. 미안-지---저는 내- 안-돼-. 미안하지만, 저는 내일 안 돼요. 미-하-만- 저- 내- 안 돼-. ------------------ 미안하지만, 저는 내일 안 돼요. 0
mi-nh---m--, --one-n--ae-- -n--w----. mianhajiman, jeoneun naeil an dwaeyo. m-a-h-j-m-n- j-o-e-n n-e-l a- d-a-y-. ------------------------------------- mianhajiman, jeoneun naeil an dwaeyo.
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 이번-주-- 벌써 --이-있어-? 이번 주말에 벌써 계획이 있어요? 이- 주-에 벌- 계-이 있-요- ------------------ 이번 주말에 벌써 계획이 있어요? 0
i-e----umal---beo-s--- -y---eg-----s-e---? ibeon jumal-e beolsseo gyehoeg-i iss-eoyo? i-e-n j-m-l-e b-o-s-e- g-e-o-g-i i-s-e-y-? ------------------------------------------ ibeon jumal-e beolsseo gyehoeg-i iss-eoyo?
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 아니면 -써-약속이 --요? 아니면 벌써 약속이 있어요? 아-면 벌- 약-이 있-요- --------------- 아니면 벌써 약속이 있어요? 0
anim---- ---l-se- -ag--g-i-------y-? animyeon beolsseo yagsog-i iss-eoyo? a-i-y-o- b-o-s-e- y-g-o--- i-s-e-y-? ------------------------------------ animyeon beolsseo yagsog-i iss-eoyo?
Я прапаную сустрэцца на выхадных. 이---말에--났----요. 이번 주말에 만났으면 해요. 이- 주-에 만-으- 해-. --------------- 이번 주말에 만났으면 해요. 0
ibeo- --m-l------n------m--o- haeyo. ibeon jumal-e mannass-eumyeon haeyo. i-e-n j-m-l-e m-n-a-s-e-m-e-n h-e-o- ------------------------------------ ibeon jumal-e mannass-eumyeon haeyo.
Давай зладзім пікнік. 우리--풍-갈까요? 우리 소풍 갈까요? 우- 소- 갈-요- ---------- 우리 소풍 갈까요? 0
u---sopu----alk-ay-? uli sopung galkkayo? u-i s-p-n- g-l-k-y-? -------------------- uli sopung galkkayo?
Давай паедзем на пляж! 우리 해변- 갈까요? 우리 해변에 갈까요? 우- 해-에 갈-요- ----------- 우리 해변에 갈까요? 0
uli h--b-eo-----alkka--? uli haebyeon-e galkkayo? u-i h-e-y-o--- g-l-k-y-? ------------------------ uli haebyeon-e galkkayo?
Давай паедзем у горы! 우- 산- 갈--? 우리 산에 갈까요? 우- 산- 갈-요- ---------- 우리 산에 갈까요? 0
uli-sa----g--kka--? uli san-e galkkayo? u-i s-n-e g-l-k-y-? ------------------- uli san-e galkkayo?
Я заеду па цябе ў офіс. 사무-에- 픽-할--. 사무실에서 픽업할게요. 사-실-서 픽-할-요- ------------ 사무실에서 픽업할게요. 0
s--u-il-e-eo-pig-eo--a-g-yo. samusil-eseo pig-eobhalgeyo. s-m-s-l-e-e- p-g-e-b-a-g-y-. ---------------------------- samusil-eseo pig-eobhalgeyo.
Я заеду па цябе дадому. 집에서---할--. 집에서 픽업할게요. 집-서 픽-할-요- ---------- 집에서 픽업할게요. 0
ji--es-- -ig-e-bh-l--yo. jib-eseo pig-eobhalgeyo. j-b-e-e- p-g-e-b-a-g-y-. ------------------------ jib-eseo pig-eobhalgeyo.
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 버- 정류----픽- -게요. 버스 정류장에서 픽업 할게요. 버- 정-장-서 픽- 할-요- ---------------- 버스 정류장에서 픽업 할게요. 0
beo-e- je----y-j--g-e-eo-p-g-eo- -al-e-o. beoseu jeonglyujang-eseo pig-eob halgeyo. b-o-e- j-o-g-y-j-n---s-o p-g-e-b h-l-e-o- ----------------------------------------- beoseu jeonglyujang-eseo pig-eob halgeyo.

Парады па вывучэнню замежных моў

Вывучаць замежную мову заўсёды цяжка. Вымаўленне, граматычныя правілы і словы патрабуюць строгай дысцыпліны. Але ёсць розныя прыёмы, якія дапамагаюць палегчыць вывучэнне. Па-першае, важна мысліць пазітыўна. Радуйцеся новай мове і новаму вопыту! Усё роўна, з чаго вы пачнеце. Знайдзіце тэму, якая вас асабліва цікавіць. Лепей спачатку сканцэнтравацца на аўдыраванні і размове. Пасля гэтага чытайце і пішыце тэксты. Прыдумайце сістэму, якая падыходзіць вам і вашаму побыту. Вывучая прыкметнікі, вывучайце адразу два словы з процілеглым значэннем. Ці паразвешвайце па сваім пакоі плакаты са словамі. Падчас заняткаў спортам ці ў машыне вы можате слухаць запісы з замежнай мовай. Калі нейкая тэма занадта цяжкая, спыняйцеся. Зрабіце перапынак і вывучце што-небудзь іншае. Так вы не згубіце інтарэсу да новай мовы. Цікава разгадваць крыжаванкі на новай мове. Фільмы на замежнай мове ўносяць разнастайнасць. З дапамогай газет на замежнай мове вы даведаецеся шмат аб краіне і людзях. У Інтэрнеце ёсць шмат практыкаванняў, якія добра дапоўняць вашыя дапаможнікі. І знайдзіце сабе сяброў, якія таксама захапляюцца вывучэннем замежных моў. Ніколі не вучыце новы матэрыял ізалявана, а толькі ў кантэксце Рэгулярна ўсё паўтарайце! Так ваш мозг зможа добра засвоіць матэрыял. Калі вы стаміліся ад тэорыі, час збіраць чамаданы. Таму што нідзе замежная мова не вывучаецца так эфектыўна, як сярод яе носьбітаў. Падчас вандроўкі вы можаце весці дзённік аб сваім вопыце. А самае галоўнае - не здавайцеся!