Размоўнік

be На вакзале   »   ko 기차역에서

33 [трыццаць тры]

На вакзале

На вакзале

33 [서른셋]

33 [seoleunses]

기차역에서

[gichayeog-eseo]

Беларуская Карэйская Гуляць Больш
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? 다음 베--- 기-- 언---? 다음 베를린행 기차가 언제예요? 0
d--e-- b------------- g------ e--------? da---- b------------- g------ e--------? da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo? d--e-m b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-a e-n-e-e-o? ---------------------------------------?
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? 다음 파-- 기-- 언---? 다음 파리행 기차가 언제예요? 0
d--e-- p-------- g------ e--------? da---- p-------- g------ e--------? da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo? d--e-m p-l-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o? ----------------------------------?
Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? 다음 런-- 기-- 언---? 다음 런던행 기차가 언제예요? 0
d--e-- l------------ g------ e--------? da---- l------------ g------ e--------? da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo? d--e-m l-o-d-o-h-e-g g-c-a-a e-n-e-e-o? --------------------------------------?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? 바르--- 기-- 언- 떠--? 바르샤바행 기차가 언제 떠나요? 0
b-------------- g------ e---- t-------? ba------------- g------ e---- t-------? baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo? b-l-u-y-b-h-e-g g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-? --------------------------------------?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? 스톡--- 기-- 언- 떠--? 스톡홀름행 기차가 언제 떠나요? 0
s----------------- g------ e---- t-------? se---------------- g------ e---- t-------? seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo? s-u-o-h-l-e-m-a-n- g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-? -----------------------------------------?
А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? 부다---- 기-- 언- 떠--? 부다페스트행 기차가 언제 떠나요? 0
b---------------- g------ e---- t-------? bu--------------- g------ e---- t-------? budapeseuteuhaeng gichaga eonje tteonayo? b-d-p-s-u-e-h-e-g g-c-a-a e-n-e t-e-n-y-? ----------------------------------------?
Мне патрэбны білет да Мадрыда. 마드--- 표- 한 장 주--. 마드리드행 표를 한 장 주세요. 0
m-------------- p------ h-- j--- j-----. ma------------- p------ h-- j--- j-----. madeulideuhaeng pyoleul han jang juseyo. m-d-u-i-e-h-e-g p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ---------------------------------------.
Мне патрэбны білет да Прагі. 프라-- 표- 한 장 주--. 프라하행 표를 한 장 주세요. 0
p----------- p------ h-- j--- j-----. pe---------- p------ h-- j--- j-----. peulahahaeng pyoleul han jang juseyo. p-u-a-a-a-n- p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ------------------------------------.
Мне патрэбны білет да Берна. 베른- 표- 한 장 주--. 베른행 표를 한 장 주세요. 0
b---------- p------ h-- j--- j-----. be--------- p------ h-- j--- j-----. beleunhaeng pyoleul han jang juseyo. b-l-u-h-e-g p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. -----------------------------------.
Калі цягнік прыбывае ў Вену? 기차- 언- 비--- 도---? 기차가 언제 비엔나에 도착해요? 0
g------ e---- b------e d----------? gi----- e---- b------- d----------? gichaga eonje bienna-e dochaghaeyo? g-c-a-a e-n-e b-e-n--e d-c-a-h-e-o? ----------------------------------?
Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 기차- 언- 모---- 도---? 기차가 언제 모스크바에 도착해요? 0
g------ e---- m----------e d----------? gi----- e---- m----------- d----------? gichaga eonje moseukeuba-e dochaghaeyo? g-c-a-a e-n-e m-s-u-e-b--e d-c-a-h-e-o? --------------------------------------?
Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? 기차- 언- 암----- 도---? 기차가 언제 암스테르담에 도착해요? 0
g------ e---- a-------------e d----------? gi----- e---- a-------------- d----------? gichaga eonje amseuteleudam-e dochaghaeyo? g-c-a-a e-n-e a-s-u-e-e-d-m-e d-c-a-h-e-o? -----------------------------------------?
Ці трэба мне будзе перасаджвацца? 기차- 갈- 타- 해-? 기차를 갈아 타야 해요? 0
g-------- g---a t--- h----? gi------- g---- t--- h----? gichaleul gal-a taya haeyo? g-c-a-e-l g-l-a t-y- h-e-o? --------------------------?
З якога пуці адыходзіць цягнік? 기차- 어- 플---- 떠--? 기차가 어느 플랫폼에서 떠나요? 0
g------ e---- p-----------e--- t-------? gi----- e---- p--------------- t-------? gichaga eoneu peullaespom-eseo tteonayo? g-c-a-a e-n-u p-u-l-e-p-m-e-e- t-e-n-y-? ---------------------------------------?
Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 기차- 침--- 있--? 기차에 침대칸이 있어요? 0
g-----e c----------i i---e---? gi----- c----------- i-------? gicha-e chimdaekan-i iss-eoyo? g-c-a-e c-i-d-e-a--i i-s-e-y-? -----------------------------?
Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. 브뤼-- 편- 표- 한 장 주--. 브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요. 0
b------------- p------ p------ h-- j--- j-----. be------------ p------ p------ h-- j--- j-----. beulwiselhaeng pyeondo pyoleul han jang juseyo. b-u-w-s-l-a-n- p-e-n-o p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ----------------------------------------------.
Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. 코펜---- 돌--- 표- 한 장 주--. 코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요. 0
k----------e--- d---a------ p------ h-- j--- j-----. ko------------- d---------- p------ h-- j--- j-----. kopenhagen-eulo dol-aganeun pyoleul han jang juseyo. k-p-n-a-e--e-l- d-l-a-a-e-n p-o-e-l h-n j-n- j-s-y-. ---------------------------------------------------.
Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 침대-- 있- 침- 하-- 얼---? 침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요? 0
c----------e i------ c------ h----- e--------? ch---------- i------ c------ h----- e--------? chimdaekan-e issneun chimdae hanaga eolmayeyo? c-i-d-e-a--e i-s-e-n c-i-d-e h-n-g- e-l-a-e-o? ---------------------------------------------?

Змяненне мовы

Свет, у якім мы жывем, змяняецца кожны дзень. Таму і мова не можа стаяць на месцы. Яна змяняецца разам з намі, г. зн. дынамічна. Гэта змяненне можа тычыцца ўсіх узроўняў мовы. Гэта значыць, яно можа адносіцца да розных аспектаў. Фаналагічнае змяненне тычыцца фанетычнай сістэмы мовы. Пры семантычным змяненні змяняецца значэнне слоў. Лексічнае змяненне змяняе слоўнікавы склад. Граматычнае - змяняе граматычныя структуры. Прычыны моўнага змянення вельмі разнастайныя. Часта прычынай можа быць эканомія. Гаворачыя або пішучыя жадаюць з'эканоміць час і сілы. Таму яны спрашчаюць сваю мову. Інавацыі могуць таксама дабратворна ўплываць на развіццё мовы. Гэта, напрыклад, адбываецца тады, калі ствараюцца новыя рэчы. Для гэтых прадметаў патрэбны назвы, таму з'яўляюцца новыя словы. Звычайна мова змяняецца незапланавана. Гэта натуральны працэс, і ён часта адбываецца аўтаматычна. Але гаворачыя могуць вар'іраваць сваю мову знарок. Яны робяць гэта, калі хочуць дасягнуць пэўнага эфекту. Уплыў замежных моў таксама спрыяе моўнаму змяненню. Асабліва гэта відавочна падчас глабалізацыі. Перш за ўсё на іншыя мовы ўплывае англійская мова. Амаль у кожнай мове сёння можна знайсці англійскія словы. Яны называюцца англіцызмы. Моўныя змяненні крытыкуюць або баяцца з антычных часоў Пры гэтым змяненне мовы - гэта станоўчы знак. Таму што ён даказвае - наша мова жывая, як і мы самі!