Размоўнік

be У басейне   »   ko 수영장에서

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Карэйская Гуляць Больш
Сёння горача. 오- 날씨가--워-. 오- 날-- 더--- 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
one-l nalss-ga -e--oy-. o---- n------- d------- o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Пойдзем у басейн? 우---------요? 우- 수--- 갈--- 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
ul---uy---g-an--- ---k-ay-? u-- s------------ g-------- u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Ты жадаеш пайсці паплаваць? 수영하고---요? 수--- 싶--- 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
suye--g--g----p---yo? s---------- s-------- s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
У цябе ёсць ручнік? 수- 있어-? 수- 있--- 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
sug--- iss-eoyo? s----- i-------- s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
У цябе ёсць плаўкі? 수영 바지-있어요? 수- 바- 있--- 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
suyeo---ba-- i---e-yo? s------ b--- i-------- s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
У цябе ёсць купальнік? 수영---어-? 수-- 있--- 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
s--eongbog---s-eo-o? s--------- i-------- s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Ты ўмееш плаваць? 수영할-- -어-? 수-- 수 있--- 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
su-eong-a- s--iss-eo-o? s--------- s- i-------- s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Ты ўмееш ныраць? 잠수할 - 있-요? 잠-- 수 있--- 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
j-ms--a- s----s-e-yo? j------- s- i-------- j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Ты ўмееш скакаць у ваду? 물--뛰-- --있-요? 물- 뛰-- 수 있--- 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
m-l-e t-w-e--e-- su---------? m---- t--------- s- i-------- m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Дзе знаходзіцца душ? 샤워기- 어--있--? 샤--- 어- 있--- 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s-------- eodi---s-e-y-? s-------- e--- i-------- s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 탈의---어- 있어-? 탈--- 어- 있--- 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
ta--ui-il-i---d---s---o--? t---------- e--- i-------- t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 수경이-어디 있-요? 수-- 어- 있--- 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
sug----g-- -o-i-iss----o? s--------- e--- i-------- s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
Тут глыбока? 물- 깊-요? 물- 깊--- 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
mu--i gi--e---? m---- g-------- m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
Вада чыстая? 물이 -끗--? 물- 깨---- 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mul-- kka-kk--sh----? m---- k-------------- m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
Вада цёплая? 물이---해요? 물- 따---- 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
m---i--tatte--ha-y-? m---- t------------- m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Я замярзаю. 추워-. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
chuw-y-. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Вада занадта халодная. 물- 너무--가워-. 물- 너- 차---- 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mul-------u--h--aw-y-. m---- n---- c--------- m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Я зараз выйду з вады. 지금 물에서 -- ---. 지- 물-- 나- 거--- 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
j-g-um m---es-o n--al---o--yo. j----- m------- n---- g------- j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.