Guia de conversação

px Conversa 3   »   bg Кратък разговор 3

22 [vinte e dois]

Conversa 3

Conversa 3

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

[Kratyk razgovor 3]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Você fuma? П-ш-те-л-? П----- л-- П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P-shi---li? P------ l-- P-s-i-e l-? ----------- Pushite li?
Antigamente sim. П--рано -а. П------ д-- П---а-о д-. ----------- По-рано да. 0
Po-rano--a. P------ d-- P---a-o d-. ----------- Po-rano da.
Mas agora já não fumo. Но--е-а-ве---н- ---а. Н- с--- в--- н- п---- Н- с-г- в-ч- н- п-ш-. --------------------- Но сега вече не пуша. 0
No s-ga---che----p-s-a. N- s--- v---- n- p----- N- s-g- v-c-e n- p-s-a- ----------------------- No sega veche ne pusha.
Você se incomoda, se eu fumar? Пре---ли--и,-ак- -з -у-а? П---- л- В-- а-- а- п---- П-е-и л- В-, а-о а- п-ш-? ------------------------- Пречи ли Ви, ако аз пуша? 0
P---h--li-V-, -ko -z -u-h-? P----- l- V-- a-- a- p----- P-e-h- l- V-, a-o a- p-s-a- --------------------------- Prechi li Vi, ako az pusha?
Não, absolutamente. Н-,-в---ще н-. Н-- в----- н-- Н-, в-о-щ- н-. -------------- Не, въобще не. 0
N-, v--b-h--e-n-. N-- v-------- n-- N-, v-o-s-c-e n-. ----------------- Ne, vyobshche ne.
Isto não me incomoda. Това--------реч-. Т--- н- м- п----- Т-в- н- м- п-е-и- ----------------- Това не ми пречи. 0
Tov---e--i ---c-i. T--- n- m- p------ T-v- n- m- p-e-h-. ------------------ Tova ne mi prechi.
Bebe alguma coisa? Щ- пиете-л- н---? Щ- п---- л- н---- Щ- п-е-е л- н-щ-? ----------------- Ще пиете ли нещо? 0
Shch- -i--- li-neshc-o? S---- p---- l- n------- S-c-e p-e-e l- n-s-c-o- ----------------------- Shche piete li neshcho?
Um conhaque? Е-и----ня-? Е--- к----- Е-и- к-н-к- ----------- Един коняк? 0
Ed-----n-ak? E--- k------ E-i- k-n-a-? ------------ Edin konyak?
Não, prefiro uma cerveja. Н------д--читам----а. Н-- п---------- б---- Н-, п-е-п-ч-т-м б-р-. --------------------- Не, предпочитам бира. 0
N-, --e-poch--am b-r-. N-- p----------- b---- N-, p-e-p-c-i-a- b-r-. ---------------------- Ne, predpochitam bira.
Viaja muito? П-тув-те--и -н---? П------- л- м----- П-т-в-т- л- м-о-о- ------------------ Пътувате ли много? 0
P------- l- mno--? P------- l- m----- P-t-v-t- l- m-o-o- ------------------ Pytuvate li mnogo?
Sim, sobretudo são viagens de negócio. Д-,-об-кно-е-о-в--о---д-р---а. Д-- о--------- в к------------ Д-, о-и-н-в-н- в к-м-н-и-о-к-. ------------------------------ Да, обикновено в командировка. 0
D-, obikn-ve-o-v -om-ndiro---. D-- o--------- v k------------ D-, o-i-n-v-n- v k-m-n-i-o-k-. ------------------------------ Da, obiknoveno v komandirovka.
Mas agora estamos aqui de férias. Но--ега -м--ту---- п---в-а. Н- с--- с-- т-- н- п------- Н- с-г- с-е т-к н- п-ч-в-а- --------------------------- Но сега сме тук на почивка. 0
No-s-ga sme-t-k na-p----vka. N- s--- s-- t-- n- p-------- N- s-g- s-e t-k n- p-c-i-k-. ---------------------------- No sega sme tuk na pochivka.
Que calor! Ка--а ----! К---- ж---- К-к-а ж-г-! ----------- Каква жега! 0
Ka-va-z-e--! K---- z----- K-k-a z-e-a- ------------ Kakva zhega!
Sim, hoje realmente está muito calor. Д-- ---с-наи--ина-е го-е--. Д-- д--- н------- е г------ Д-, д-е- н-и-т-н- е г-р-щ-. --------------------------- Да, днес наистина е горещо. 0
Da--d-es-na--t-----e go-e--ch-. D-- d--- n------- y- g--------- D-, d-e- n-i-t-n- y- g-r-s-c-o- ------------------------------- Da, dnes naistina ye goreshcho.
Vamos para a varanda. Д- --ле------ б--к-на. Д- и------ н- б------- Д- и-л-з-м н- б-л-о-а- ---------------------- Да излезем на балкона. 0
Da i--e--m-n-------na. D- i------ n- b------- D- i-l-z-m n- b-l-o-a- ---------------------- Da izlezem na balkona.
Amanhã vai acontecer uma festa aqui. Утр--ту- -е--м- парт-. У--- т-- щ- и-- п----- У-р- т-к щ- и-а п-р-и- ---------------------- Утре тук ще има парти. 0
Utr- t-k shc-e-im- -arti. U--- t-- s---- i-- p----- U-r- t-k s-c-e i-a p-r-i- ------------------------- Utre tuk shche ima parti.
Você também vem? Ще -ойд-т--ли и--и-? Щ- д------ л- и В--- Щ- д-й-е-е л- и В-е- -------------------- Ще дойдете ли и Вие? 0
S-che -o---te--i-i----? S---- d------ l- i V--- S-c-e d-y-e-e l- i V-e- ----------------------- Shche doydete li i Vie?
Sim, também fomos convidados. Да,---- -ъ-о -м--п-к-нен-. Д-- н-- с--- с-- п-------- Д-, н-е с-щ- с-е п-к-н-н-. -------------------------- Да, ние също сме поканени. 0
D-- n-- sy--ch--sm--p-k--eni. D-- n-- s------ s-- p-------- D-, n-e s-s-c-o s-e p-k-n-n-. ----------------------------- Da, nie syshcho sme pokaneni.

Língua e Escrita

Todas as línguas promovem a compreensão entre as pessoas. Quando nós falamos estamos expressando aquilo que pensamos e sentimos. Quando o fazemos nem sempre seguimos as regras gramaticais da nossa língua. Utilizamos uma língua própria, a nossa linguagem corrente. Com a linguagem escrita é um pouco diferente. Aqui podemos ver todas as regras da nossa língua. Apenas através do registo escrito, uma língua pode ser considerada verdadeiramente. Isso torna visível a língua. Através da escrita o conhecimento pode ser transmitido ao longo dos milênios. É por isso que a escrita é a base de qualquer civilização. O primeiro sistema de escrita foi inventado há mais de 5000 anos. Foi a escrita cuneiforme dos sumérios. Os sumérios gravavam-na em tábuas de argila. Esta escrita cuneiforme foi utilizada durante três mil anos. Exatamente na mesma época existiam os hieróglifos do Antigo Egito. Foram inúmeros os cientistas que os estudaram. Os hieróglifos representam um sistema de escrita relativamente complexo. Porém, foi inventado por uma razão muito simples. O Egito era, então, um vasto império com muitos habitantes. O quotidiano e, acima de tudo, a economia precisavam de ser organizados. Os impostos e a contabilidade tinham de ser geridos com eficiência. Foi por esta razão que os egípcios desenvolveram os seus caracteres. Por outro lado, os sistemas de escrita alfabética remontam aos sumérios. Qualquer sistema de escrita revela muitos aspetos do povo que o utiliza. Além disso, qualquer nação deixa impressas as suas singularidades no seu sistema de escrita. Infelizmente, a escrita manual vem perdendo relevância. A tecnologia moderna tem-na tornado praticamente supérflua. Então: Não fale apenas, continue a escrever!