Slovníček fráz

sk Nápoje   »   th เครื่องดื่ม

12 [dvanásť]

Nápoje

Nápoje

12 [สิบสอง]

sìp-sǎwng

เครื่องดื่ม

[krêuang-dèum]

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina thajčina Prehrať Viac
Pijem čaj. ผม- / ด----- ด----- ค--- / ค-ะ ผม♂ / ดิฉัน♀ ดื่มชา ครับ / ค่ะ 0
po-------------------------------̂pǒm-dì-chǎn-dèum-cha-kráp-kâ
Pijem kávu. ผม- / ด----- ด------- ค--- / ค-ะ ผม♂ / ดิฉัน♀ ดื่มกาแฟ ครับ / ค่ะ 0
po---------------------------------̂pǒm-dì-chǎn-dèum-ga-fæ-kráp-kâ
Pijem minerálnu vodu. ผม- / ด----- ด--------- ค--- / ค-ะ ผม♂ / ดิฉัน♀ ดื่มน้ำแร่ ครับ / ค่ะ 0
po------------------------------------̂pǒm-dì-chǎn-dèum-nám-ræ̂-kráp-kâ
Piješ čaj s citrónom? คุ- ด---------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มชาใส่มะนาวไหม ครับ / คะ? 0
ko---------------------------------------́koon-dèum-cha-sài-má-nao-mǎi-kráp-ká
Piješ kávu s cukrom? คุ- ด------------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มกาแฟใส่น้ำตาลไหม ครับ / คะ? 0
ko-------------------------------------------́koon-dèum-ga-fæ-sài-nám-dhan-mǎi-kráp-ká
Piješ vodu s ľadom? คุ- ด------------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มน้ำใส่น้ำแข็งไหม ครับ / คะ? 0
ko-------------------------------------------́koon-dèum-nám-sài-nám-kæ̌ng-mǎi-kráp-ká
Tu je nejaká párty. มี--------------่ มีงานเลี้ยงที่นี่ 0
me----------------------emee-ngan-líang-têe-nêe
Ľudia pijú šampanské. คน----- ด--------ญ คนกำลัง ดื่มแชมเปญ 0
ko--------------------------nkon-gam-lang-dèum-chæm-bhayn
Ľudia pijú víno a pivo. คน---------------------์ คนกำลังดื่มไวน์และเบียร์ 0
ko---------------------------akon-gam-lang-dèum-wai-lǽ-bia
Piješ alkohol? คุ- ด-------------------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ไหม ครับ / คะ? 0
ko------------------------------------------------́koon-dèum-krêuang-dèum-æn-gaw-haw-mǎi-kráp-ká
Piješ whisky? คุ- ด------------ ค--- / ค-? คุณ ดื่มวิสกี้ไหม ครับ / คะ? 0
ko--------------------------------́koon-dèum-wít-gêe-mǎi-kráp-ká
Piješ kolu s rumom? คุ- ด--------------------- ค--- / ค-? คุณ ดื่มโค้กใส่เหล้ารัมไหม ครับ / คะ? 0
ko-----------------------------------------́koon-dèum-kók-sài-lâo-ram-mǎi-kráp-ká
Nemám rád / rada šampanské. ผม- / ด----- ไ----------ญ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไม่ชอบแชมเปญ 0
po----------------------------------npǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-chæm-bhayn
Nemám rád / rada víno. ผม- / ด----- ไ--------์ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไม่ชอบไวน์ 0
po---------------------------ipǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-wai
Nemám rád / rada pivo. ผม- / ด----- ไ----------์ ผม♂ / ดิฉัน♀ ไม่ชอบเบียร์ 0
po---------------------------apǒm-dì-chǎn-mâi-châwp-bia
Bábätko má rado mlieko. เด--------------ม เด็กทารกชอบดื่มนม 0
de------------------------mdèk-tan-gòt-òp-dèum-nom
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. เด---------------------------ล เด็กชอบดื่มโกโก้และน้ำแอปเปิ้ล 0
de--------------------------------------------ndèk-châwp-dèum-goh-gôh-lǽ-nám-æ̀p-bhêr̶n
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. ผู--------------------------------ต ผู้หญิงชอบดื่มน้ำส้มและน้ำเกรฟฟรุ๊ต 0
po-----------------------------------------------------tpôo-yǐng-châwp-dèum-nám-sôm-lǽ-nám-gràyf-fróot

Znaky ako jazyk

Aby sa ľudia dorozumeli, vymysleli jazyk. Svoj vlastný jazyk majú ale aj osoby nepočujúce alebo nedoslýchavé. Ide o posunkovú reč, ktorá je základným jazykom všetkých nepočujúcich. Pozostáva z kombinovaných znakov. Tým sa stáva vizuálnym tzv. „viditeľným“ jazykom. Ide o posunkový jazyk zrozumiteľný aj na medzinárodnej úrovni? Nie, znaky majú rôzne národné podoby. Každá krajina má svoj vlastný posunkový jazyk. Ten je ovplyvnený stupňom civilizácie. Jazyk sa vždy odvíja podľa kultúry. A tak je tomu aj u jazykov, ktorými sa nehovorí. Existuje však medzinárodný posunkový jazyk. Jeho znaky sú ale trošku komplikovanejšie. Národné znakové jazyky sú si napriek tomu podobné. Veľa znakov je ikonických. Orientujú sa na formu objektu, ktorý predstavujú. Najrozšírenejším znakovým jazykom je americký posunkový jazyk. Posunkový jazyk je uznávaný ako plnohodnotný jazyk. Má svoju vlastnú gramatiku. Tá sa však líši od gramatiky hovoreného jazyka. Preto nie je možné posunkový jazyk prekladať doslovne. Existujú na to tlmočníci posunkového jazyka. Informácie sa paralelne prenášajú znakovým jazykom. Znamená to, že jeden znak môže vyjadrovať celú vetu. V znakovom jazyku existujú aj dialekty. Regionálne zvláštnosti majú svoje vlastné znaky. Každý posunkový jazyk má svoju vlastnú intonáciu a melódiu vety. Aj v prípade znakov platí, že prízvuk prezradí váš pôvod!