Pijem čaj.
--- שות- תה.
--- ש--- ת---
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n- --o-eh---o-ah --h.
n- s------------ t---
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
Pijem čaj.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
Pijem kávu.
א-- -ות- ק-ה-
--- ש--- ק----
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni -h--e---hota----feh.
n- s------------ q-----
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
Pijem kávu.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
Pijem minerálnu vodu.
א-י -ות- מ-- ---רליי--
--- ש--- מ-- מ---------
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n- s--te---hot-h --i- -i-erali--.
n- s------------ m--- m----------
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Pijem minerálnu vodu.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Piješ čaj s citrónom?
-ת-/ - --תה תה -- --מ---
-- / ה ש--- ת- ע- ל------
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
ata-/a- -----h-s-o-a--t-h-im--im-n?
a------ s------------ t-- i- l-----
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ čaj s citrónom?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Piješ kávu s cukrom?
א- / --שות- קפה--ם--ו--?
-- / ה ש--- ק-- ע- ס-----
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a-a---- --o-e------a--q-----im -uka-?
a------ s------------ q---- i- s-----
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Piješ kávu s cukrom?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Piješ vodu s ľadom?
-ת - ה-ש-תה---ם ע--ק---
-- / ה ש--- מ-- ע- ק----
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
ata-/at----teh-sh-t-h mai- im qe-a-?
a------ s------------ m--- i- q-----
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Piješ vodu s ľadom?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Tu je nejaká párty.
י- -ה-מ-י---
-- פ- מ------
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
y-s- p-h -es-bah.
y--- p-- m-------
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Tu je nejaká párty.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Ľudia pijú šampanské.
ה--ש-ם--ו--ם -מ----.
------ ש---- ש-------
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha'a--s----shot-- -ham-----h.
h--------- s----- s----------
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Ľudia pijú šampanské.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Ľudia pijú víno a pivo.
-א-שי--שו--- יין--ב-רה.
------ ש---- י-- ו------
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha'-nash-- sho-im ya-n ubir--.
h--------- s----- y--- u------
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Ľudia pijú víno a pivo.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
Piješ alkohol?
-ת / ה --תה--ל-ו---?
-- / ה ש--- א--------
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
at--/at s--te-/--ot-- -lk-ho-?
a------ s------------ a-------
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Piješ alkohol?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Piješ whisky?
---/ ה שותה -י-קי-
-- / ה ש--- ו------
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
at--/at s-ot---shotah-wisqi?
a------ s------------ w-----
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Piješ whisky?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Piješ kolu s rumom?
---/-ה שותה-ק-ל- -ם רו--
-- / ה ש--- ק--- ע- ר----
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
at-h/a------eh-s--t-h -------m -um?
a------ s------------ q---- i- r---
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Piješ kolu s rumom?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Nemám rád / rada šampanské.
--י ל--א-הב - ת שמפ----
--- ל- א--- / ת ש-------
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a-- lo oh---o-e--t--hamp-----.
a-- l- o---------- s----------
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Nemám rád / rada šampanské.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
Nemám rád / rada víno.
--י-לא א-ה- --ת -ין.
--- ל- א--- / ת י----
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
an---o ---v-ohe-et -ain.
a-- l- o---------- y----
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
Nemám rád / rada víno.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
Nemám rád / rada pivo.
--י לא--והב-/ ת --רה-
--- ל- א--- / ת ב-----
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a-- lo o-ev/oh-v-- -i-a-.
a-- l- o---------- b-----
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
Nemám rád / rada pivo.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
Bábätko má rado mlieko.
--ינו--א-הב ל--ו--ח--.
------ א--- ל---- ח----
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h-t-n-- o-e---ish--- ---av.
h------ o--- l------ x-----
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
Bábätko má rado mlieko.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu.
--ל--או-- -ו-- ומ-ץ-ת-ו-י-.
---- א--- ש--- ו--- ת-------
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
h--eled o-e--sho----mi-s ta---im.
h------ o--- s---- u---- t-------
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu.
-א-ש- -וה-ת-מי- --ו--ם --י----כו-יות-
----- א---- מ-- ת----- ו--- א---------
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha-is----o---et-m-t--t-p-zi- -m----e-hk-----.
h------- o----- m--- t------ u---- e---------
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.