Slovníček fráz

sk Večerný program   »   lv Iziešana vakarā

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Večerný program

44 [četrdesmit četri]

Iziešana vakarā

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina lotyština Prehrať Viac
Je tu nejaká diskotéka? V-i -e--- -āda ---k-t--a? Vai te ir kāda diskotēka? V-i t- i- k-d- d-s-o-ē-a- ------------------------- Vai te ir kāda diskotēka? 0
Je tu nejaký nočný klub? Vai-t---r kāds n-kt-----s? Vai te ir kāds naktsklubs? V-i t- i- k-d- n-k-s-l-b-? -------------------------- Vai te ir kāds naktsklubs? 0
Je tu nejaká krčma? V-i t- ir--ād--kr-d-iņš? Vai te ir kāds krodziņš? V-i t- i- k-d- k-o-z-ņ-? ------------------------ Vai te ir kāds krodziņš? 0
Čo hrajú dnes večer v divadle? K- š-v--ar iz--d- t--t-ī? Ko šovakar izrāda teātrī? K- š-v-k-r i-r-d- t-ā-r-? ------------------------- Ko šovakar izrāda teātrī? 0
Čo premietajú dnes večer v kine? Ko š---ka- rād--k-n-? Ko šovakar rāda kino? K- š-v-k-r r-d- k-n-? --------------------- Ko šovakar rāda kino? 0
Čo ide dnes večer v televízii? K--š-vak-r--āda-p- te-evī-i-u? Ko šovakar rāda pa televīziju? K- š-v-k-r r-d- p- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Ko šovakar rāda pa televīziju? 0
Sú ešte lístky do divadla? Va------ē- biļe-es------ā-ri? Vai ir vēl biļetes uz teātri? V-i i- v-l b-ļ-t-s u- t-ā-r-? ----------------------------- Vai ir vēl biļetes uz teātri? 0
Sú ešte lístky do kina? V-i -r-vēl -i--t-s------no? Vai ir vēl biļetes uz kino? V-i i- v-l b-ļ-t-s u- k-n-? --------------------------- Vai ir vēl biļetes uz kino? 0
Sú ešte lístky na futbalový zápas? Vai i---ēl ---------z f-t-o---s--l-? Vai ir vēl biļetes uz futbola spēli? V-i i- v-l b-ļ-t-s u- f-t-o-a s-ē-i- ------------------------------------ Vai ir vēl biļetes uz futbola spēli? 0
Chcel by som sedieť celkom vzadu. Es--ēl-s sēdē---aš--a-zmu-u--. Es vēlos sēdēt pašā aizmugurē. E- v-l-s s-d-t p-š- a-z-u-u-ē- ------------------------------ Es vēlos sēdēt pašā aizmugurē. 0
Chcel by som sedieť niekde v strede. E- ---os -ē-ēt --u- --r------d-. Es vēlos sēdēt kaut kur pa vidu. E- v-l-s s-d-t k-u- k-r p- v-d-. -------------------------------- Es vēlos sēdēt kaut kur pa vidu. 0
Chcel by som sedieť celkom vpredu. Es v-l---sēd-- --š- p-ie--ā. Es vēlos sēdēt pašā priekšā. E- v-l-s s-d-t p-š- p-i-k-ā- ---------------------------- Es vēlos sēdēt pašā priekšā. 0
Môžete mi niečo odporučiť? V-- -ū- --r-- -an-kau--k--iete---? Vai Jūs varat man kaut ko ieteikt? V-i J-s v-r-t m-n k-u- k- i-t-i-t- ---------------------------------- Vai Jūs varat man kaut ko ieteikt? 0
Kedy začína predstavenie? K-d sākas -zrād-? Kad sākas izrāde? K-d s-k-s i-r-d-? ----------------- Kad sākas izrāde? 0
Môžete mi zohnať lístok? Vai--ūs ---a- da-ūt-ma---i-e-i? Vai Jūs varat dabūt man biļeti? V-i J-s v-r-t d-b-t m-n b-ļ-t-? ------------------------------- Vai Jūs varat dabūt man biļeti? 0
Je tu v blízkosti golfové ihrisko? Vai--e-t---m--ir-g---- la----s? Vai te tuvumā ir golfa laukums? V-i t- t-v-m- i- g-l-a l-u-u-s- ------------------------------- Vai te tuvumā ir golfa laukums? 0
Je tu v blízkosti tenisový kurt? V-i--e-tu-um---- t-n-sa --uku-s? Vai te tuvumā ir tenisa laukums? V-i t- t-v-m- i- t-n-s- l-u-u-s- -------------------------------- Vai te tuvumā ir tenisa laukums? 0
Je tu v blízkosti krytá plaváreň? V-i -e-tuvu-- -- -lēgt--s-pe-d------s? Vai te tuvumā ir slēgtais peldbaseins? V-i t- t-v-m- i- s-ē-t-i- p-l-b-s-i-s- -------------------------------------- Vai te tuvumā ir slēgtais peldbaseins? 0

Maltský jazyk

Veľa Európanov, ktorí sa chcú zdokonaliť v angličtine, vyráža na Maltu. To preto, že angličtina je oficiálnym jazykom tohto juhoeurópskeho ostrovného národa. Malta je navyše známa celým radom jazykových škôl. Nie je to však dôvod, prečo sa o túto krajinu zaujímajú jazykovedci. Malta je pre nich zaujímavá z iného dôvodu. Maltská republika má ešte jeden úradný jazyk: maltčinu. Tento jazyk sa vyvinul z arabského dialektu. Preto je maltčina jediným semitským jazykom v Európe. Avšak syntax a fonolólogia sa od arabčiny líšia. Maltčina sa píše latinkou. Abeceda ale obsahuje niekoľko špeciálnych znakov. Naproti tomu písmená c a y úplne chýbajú. Slovná zásoba obsahuje prvky mnohých iných jazykov. Okrem arabčiny ovplyvnili tento jazyk aj taliančina a angličtina. Ovplyvnili ho však aj Feničania a Kartáginci. Preto niektorí bádatelia označujú maltčinu za kreolizovanú arabčinu. Počas svojej histórie bola Malta okupovaná mnohými mocnosťami. Každá z nich zanechala na ostrovoch Malta, Gozo a Comino svoje stopy. Po mnoho rokov bola maltčina iba miestnym nárečím. Vždy ale zostávala rodným jazykom „pravých“ Malťanov. Bola tiež odovzdávaná výhradne ústne. Až do 19. storočia sa týmto jazykom vôbec nepísalo. Dnes sa počet maltsky hovoriacich odhaduje na 330 000. Malta je členom Európskej únie od roku 2004. A tak je maltčina tiež jedným z európskych úradných jazykov. Pre Malťanov je ale jazyk jednoducho súčasťou ich kultúry. A sú nadšení, keď sa chcú cudzinci naučiť maltsky. Jazykových škôl majú na Malte rozhodne dostatok ...