Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? Кол--о--те --пи-и? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Ko--ko -t--po----? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Koľko ste pracovali? К---к- сте--ад--и? К----- с-- р------ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K-l-ko s-e-r-----? K----- s-- r------ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Koľko ste napísali? Ко---о -те -ис---? К----- с-- п------ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K-lik- --e-pis-li? K----- s-- p------ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Ako ste spali? К-----те ----али? К--- с-- с------- К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K--o-ste-s----l-? K--- s-- s------- K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Ako ste spravili skúšku? К-к- -те п------и--с---? К--- с-- п------- и----- К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Ka-o-s-- po-o-i-i --p-t? K--- s-- p------- i----- K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Ako ste našli cestu? К-к--ст---р-н--ли---т? К--- с-- п------- п--- К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K----st----on---i--u-? K--- s-- p------- p--- K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
S kým ste sa rozprávali? С --ме с-- --зговар--и? С к--- с-- р----------- С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S ---e-ste r--g--aral-? S k--- s-- r----------- S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
S kým ste sa dohodli? С--и-- с-----г----и-и---с---ак? С к--- с-- д--------- с-------- С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S-k--e-s-- -------i-- -a------? S k--- s-- d--------- s-------- S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
S kým ste oslavovali narodeniny? С -им- --е--л-в-л- ро----ан? С к--- с-- с------ р-------- С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S-k--e-s-e slav----ro--nd-n? S k--- s-- s------ r-------- S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Kde ste boli? Гд- ----б-л-? Г-- с-- б---- Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
G-e---e bi--? G-- s-- b---- G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Kde ste bývali? Гд- --- ста---ал-? Г-- с-- с--------- Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-e-s-e---a---a--? G-- s-- s--------- G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Kde ste pracovali? Гд- с-е-р--и-и? Г-- с-- р------ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-- -t--r-d---? G-- s-- r------ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Čo ste odporučili? Ш-а--те п-епо-уч-л-? Ш-- с-- п----------- Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Šta st--p-e-oru-i-i? Š-- s-- p----------- Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Čo ste jedli? Шта------ел-? Ш-- с-- ј---- Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š---s-- -eli? Š-- s-- j---- Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Čo ste sa dozvedeli? Ш-а с-е -азнал-? Ш-- с-- с------- Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Št- s----az--li? Š-- s-- s------- Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Ako rýchlo ste išli? Коли-о-сте--рз---ози--? К----- с-- б--- в------ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K-l--- st---r-o v---l-? K----- s-- b--- v------ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Ako dlho ste leteli? К------с---ду-о летели? К----- с-- д--- л------ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Kol-----t- d-g- ------? K----- s-- d--- l------ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Ako vysoko ste vyskočili? К-лик--сте-вис--о скочи-и? К----- с-- в----- с------- К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
Ko-ik--s-e --s-ko -ko-il-? K----- s-- v----- s------- K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!