Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? К---ко --- --п-л-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K---ko -t- p--i--? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Koľko ste pracovali? К---к- -т- -ад---? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K----o -t----d---? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Koľko ste napísali? Ко--ко с-е -исали? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K---k----e p--a--? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Ako ste spali? Ка------ с---а-и? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K-k----e-sp-v-l-? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Ako ste spravili skúšku? Како -т--пол-жи-и-и-п-т? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Kako st- p-lož--- ----t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Ako ste našli cestu? К--- с-е--рон--л- ---? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K--- st---ron-š-i----? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
S kým ste sa rozprávali? С-к-ме с-е -азго----ли? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S ---- --e-ra------a-i? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
S kým ste sa dohodli? С--и-е-сте --г--ор-л--са--ан--? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S--ime--te -og-v----- --s-a-ak? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
S kým ste oslavovali narodeniny? С-киме-с-е-с-ав-ли--------н? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S-ki-- --- ---v-li rođe-da-? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Kde ste boli? Гд- --е-би--? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- s-e-bi-i? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Kde ste bývali? Г-----е-с------ли? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gd- s----t-n--a-i? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Kde ste pracovali? Г-е -те -а-и-и? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gd--st-----i--? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Čo ste odporučili? Ш-а ст--п-е---у----? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š-----e -r---ruči-i? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Čo ste jedli? Шт----- ---и? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Šta--t- je--? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Čo ste sa dozvedeli? Ш-----е-с-з-а--? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Št--s-- saz-al-? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Ako rýchlo ste išli? Кол--о-с-е-б--- в--или? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Ko-ik---te--r-o -ozi--? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Ako dlho ste leteli? К-л-ко-сте д--- лет--и? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K--i-o s-e d-g- --tel-? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Ako vysoko ste vyskočili? К----о ст--в-соко с-очил-? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-l-k- s-e -is--o -ko-ili? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!