Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   kk Questions – Past tense 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Questions – Past tense 1

[Suraw – ötken şaq 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
Koľko ste vypili? Қа--а -------? Қ---- і------- Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
Qan-- --t--iz? Q---- i------- Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
Koľko ste pracovali? Қа--а -ұ--с-іс--ді--з? Қ---- ж---- і--------- Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
Qan-a--------sted---z? Q---- j---- i--------- Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
Koľko ste napísali? Қ-н-- жазд-ңыз? Қ---- ж-------- Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Q-nşa--az--ñ-z? Q---- j-------- Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
Ako ste spali? Қал-й -йық-адыңыз? Қ---- ұ----------- Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Qal-y-uyıq-a-----? Q---- u----------- Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
Ako ste spravili skúšku? Емт-х-нды -ал-й----сыр--ңыз? Е-------- қ---- т----------- Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
E--ï----- -alay--a-------ız? E-------- q---- t----------- E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
Ako ste našli cestu? Ж-лд-----ай т-п-ы-ы-? Ж---- қ---- т-------- Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
Joldı qal----ap-ı---? J---- q---- t-------- J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?
S kým ste sa rozprávali? К--м-н-с----ст-ңіз? К----- с----------- К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
K--me---ö--e------? K----- s----------- K-m-e- s-y-e-t-ñ-z- ------------------- Kimmen söylestiñiz?
S kým ste sa dohodli? К---е--к----тіңіз? К----- к---------- К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
K--me- --li-t--i-? K----- k---------- K-m-e- k-l-s-i-i-? ------------------ Kimmen kelistiñiz?
S kým ste oslavovali narodeniny? Т--а- ----- -ім-ен той-адың--? Т---- к---- к----- т---------- Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
T---n---ndi-k----n -o-la-ıñız? T---- k---- k----- t---------- T-ğ-n k-n-i k-m-e- t-y-a-ı-ı-? ------------------------------ Twğan kündi kimmen toyladıñız?
Kde ste boli? Қай-- бо-ды---? Қ---- б-------- Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q-yd- boldı---? Q---- b-------- Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Kde ste bývali? Қ-йда-тұрд-ң-з? Қ---- т-------- Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Q-y---turd-ñı-? Q---- t-------- Q-y-a t-r-ı-ı-? --------------- Qayda turdıñız?
Kde ste pracovali? Қ-й---жұмыс іст---ңі-? Қ---- ж---- і--------- Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Qay-a-j-m---i----iñ--? Q---- j---- i--------- Q-y-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qayda jumıs istediñiz?
Čo ste odporučili? Қ-н-ай---ңе- --р---і-? Қ----- к---- б-------- Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Qan--y -e-es---r----z? Q----- k---- b-------- Q-n-a- k-ñ-s b-r-i-i-? ---------------------- Qanday keñes berdiñiz?
Čo ste jedli? Не же-і--з? Н- ж------- Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
N- -e---iz? N- j------- N- j-d-ñ-z- ----------- Ne jediñiz?
Čo ste sa dozvedeli? Н--б-л--ңіз? Н- б-------- Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
N----ldi-iz? N- b-------- N- b-l-i-i-? ------------ Ne bildiñiz?
Ako rýchlo ste išli? Қ--д-- жы-д------е- ж-рдің-з? Қ----- ж----------- ж-------- Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Qa---- -ıl--m-ıq--n-j-rdi-i-? Q----- j----------- j-------- Q-n-a- j-l-a-d-q-e- j-r-i-i-? ----------------------------- Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
Ako dlho ste leteli? Қа--а--аға--ұштыңы-? Қ---- с---- ұ------- Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Qanşa s--at u--ı---? Q---- s---- u------- Q-n-a s-ğ-t u-t-ñ-z- -------------------- Qanşa sağat uştıñız?
Ako vysoko ste vyskočili? Қ-нд-й б-ікті--е с--ірд--із? Қ----- б-------- с---------- Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
Q-n--y bï-kti-k--s-k-r-iñ--? Q----- b-------- s---------- Q-n-a- b-i-t-k-e s-k-r-i-i-? ---------------------------- Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!