Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   sq Pyes – e shkuara 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? Sa-ken- pi---? S- k--- p--- ? S- k-n- p-r- ? -------------- Sa keni pirё ? 0
Koľko ste pracovali? Sa---ni punu--? S- k--- p------ S- k-n- p-n-a-? --------------- Sa keni punuar? 0
Koľko ste napísali? S--ken- s--r-ar? S- k--- s------- S- k-n- s-k-u-r- ---------------- Sa keni shkruar? 0
Ako ste spali? Si--e-i-fje-ur? S- k--- f------ S- k-n- f-e-u-? --------------- Si keni fjetur? 0
Ako ste spravili skúšku? Si e-m-rёt pr-vim--? S- e m---- p-------- S- e m-r-t p-o-i-i-? -------------------- Si e morёt provimin? 0
Ako ste našli cestu? Si --gje--t---u--n? S- e g----- r------ S- e g-e-ё- r-u-ё-? ------------------- Si e gjetёt rrugёn? 0
S kým ste sa rozprávali? Me-kё-k-ni ----r? M- k- k--- f----- M- k- k-n- f-l-r- ----------------- Me kё keni folur? 0
S kým ste sa dohodli? Me -ё k--- --nё t-k--? M- k- k--- l--- t----- M- k- k-n- l-n- t-k-m- ---------------------- Me kё keni lёnё takim? 0
S kým ste oslavovali narodeniny? M- kё-e--e--u-- -it-l--dje-? M- k- e f------ d----------- M- k- e f-s-u-t d-t-l-n-j-n- ---------------------------- Me kё e festuat ditёlindjen? 0
Kde ste boli? Ku ke-i-q---? K- k--- q---- K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Kde ste bývali? K------ b--uar? K- k--- b------ K- k-n- b-n-a-? --------------- Ku keni banuar? 0
Kde ste pracovali? K--ken- punua-? K- k--- p------ K- k-n- p-n-a-? --------------- Ku keni punuar? 0
Čo ste odporučili? Ç-ar---e-- kë-hil-u-r? Ç---- k--- k---------- Ç-a-ё k-n- k-s-i-l-a-? ---------------------- Çfarё keni këshilluar? 0
Čo ste jedli? Ç-a-ё ke---------? Ç---- k--- n------ Ç-a-ё k-n- n-r-n-? ------------------ Çfarё keni ngrёnё? 0
Čo ste sa dozvedeli? Çfa-- -en- m--ua-? Ç---- k--- m------ Ç-a-ё k-n- m-s-a-? ------------------ Çfarё keni mёsuar? 0
Ako rýchlo ste išli? S---h-e-t--------hёt-a-? S- s----- k--- u-------- S- s-p-j- k-n- u-h-t-a-? ------------------------ Sa shpejt keni udhёtuar? 0
Ako dlho ste leteli? Sa --hё-k-------turuar? S- k--- k--- f--------- S- k-h- k-n- f-u-u-u-r- ----------------------- Sa kohё keni fluturuar? 0
Ako vysoko ste vyskočili? S- lart je-----dhu-? S- l--- j--- h------ S- l-r- j-n- h-d-u-? -------------------- Sa lart jeni hedhur? 0

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!