Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   sq Pyes – e shkuara 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? S--k-n----rё ? S_ k___ p___ ? S- k-n- p-r- ? -------------- Sa keni pirё ? 0
Koľko ste pracovali? S- ke-----n-a-? S_ k___ p______ S- k-n- p-n-a-? --------------- Sa keni punuar? 0
Koľko ste napísali? S- k--i --k----? S_ k___ s_______ S- k-n- s-k-u-r- ---------------- Sa keni shkruar? 0
Ako ste spali? S- ke-- --et-r? S_ k___ f______ S- k-n- f-e-u-? --------------- Si keni fjetur? 0
Ako ste spravili skúšku? S----mo----p--v--i-? S_ e m____ p________ S- e m-r-t p-o-i-i-? -------------------- Si e morёt provimin? 0
Ako ste našli cestu? Si - -jetёt --u--n? S_ e g_____ r______ S- e g-e-ё- r-u-ё-? ------------------- Si e gjetёt rrugёn? 0
S kým ste sa rozprávali? M--k- k----fol-r? M_ k_ k___ f_____ M- k- k-n- f-l-r- ----------------- Me kё keni folur? 0
S kým ste sa dohodli? M- kё-ke------- ta--m? M_ k_ k___ l___ t_____ M- k- k-n- l-n- t-k-m- ---------------------- Me kё keni lёnё takim? 0
S kým ste oslavovali narodeniny? Me-k- e-fest-a- d--ёl-----n? M_ k_ e f______ d___________ M- k- e f-s-u-t d-t-l-n-j-n- ---------------------------- Me kё e festuat ditёlindjen? 0
Kde ste boli? K--keni qe--? K_ k___ q____ K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Kde ste bývali? K- ke-i-ban---? K_ k___ b______ K- k-n- b-n-a-? --------------- Ku keni banuar? 0
Kde ste pracovali? Ku-k-----un-ar? K_ k___ p______ K- k-n- p-n-a-? --------------- Ku keni punuar? 0
Čo ste odporučili? Ç-ar--k--i-k-s------r? Ç____ k___ k__________ Ç-a-ё k-n- k-s-i-l-a-? ---------------------- Çfarё keni këshilluar? 0
Čo ste jedli? Çf-rё -----n-r-nё? Ç____ k___ n______ Ç-a-ё k-n- n-r-n-? ------------------ Çfarё keni ngrёnё? 0
Čo ste sa dozvedeli? Çf-r- ke-i m-su-r? Ç____ k___ m______ Ç-a-ё k-n- m-s-a-? ------------------ Çfarё keni mёsuar? 0
Ako rýchlo ste išli? Sa shpejt-ken- udhёt--r? S_ s_____ k___ u________ S- s-p-j- k-n- u-h-t-a-? ------------------------ Sa shpejt keni udhёtuar? 0
Ako dlho ste leteli? Sa----ё------f--t-r--r? S_ k___ k___ f_________ S- k-h- k-n- f-u-u-u-r- ----------------------- Sa kohё keni fluturuar? 0
Ako vysoko ste vyskočili? S- l-r--j--i -e-hur? S_ l___ j___ h______ S- l-r- j-n- h-d-u-? -------------------- Sa lart jeni hedhur? 0

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!