Slovníček fráz

sk Príslovky   »   da Adverbier

100 [sto]

Príslovky

Príslovky

100 [hundrede]

Adverbier

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
už raz – ešte nie nogen-i--e ---l-r-g n--------- – a----- n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Boli ste už raz v Berlíne? H----u --g-nsin-- v-r---- Berli-? H-- d- n--------- v---- i B------ H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Nie, ešte nie. N--,-aldr-g. N--- a------ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
niekto – nikto n---n - ----n n---- – i---- n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Poznáte tu niekoho? Ke-d-- d- no--n --r? K----- d- n---- h--- K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Nie, nepoznám tu nikoho. Ne-, jeg k----r i-g-n. N--- j-- k----- i----- N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
ešte – už nie e---u --i----m-re e---- – i--- m--- e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Zostanete tu ešte dlho? B--ve- du ----l-ng---ndnu? B----- d- h-- l---- e----- B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Nie, nezostanem tu už dlho. Nej- jeg bli--- --r--kk------- -æn--r-. N--- j-- b----- h-- i--- m---- l------- N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
ešte niečo – už nič nog----er--–-i------re n---- m--- – i--- m--- n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Chcete ešte niečo piť? V-- d- ---------t me-- a--d-ik--? V-- d- h--- n---- m--- a- d------ V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Nie, neprosím si už nič. N--------j-g v-l--kk- h--- me-e. N-- t--- j-- v-- i--- h--- m---- N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
už niečo – ešte nič all--e-e ---e- --i--e n--e--end-u a------- n---- – i--- n---- e---- a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Jedli ste už niečo? Har -u al-e---- sp-st--oge-? H-- d- a------- s---- n----- H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Nie, ešte som nejedol nič. Nej, j-g -ar--k---spist-no-e----d-u. N--- j-- h-- i--- s---- n---- e----- N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
ešte niekto – už nikto fl-r- –-i-ke-fl--e f---- – i--- f---- f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Chce ešte niekto kávu? E----r-----e- der-v-l --v----ff-? E- d-- f----- d-- v-- h--- k----- E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Nie, už nikto. Nej--i--e --ere. N--- i--- f----- N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedným z najdôležitejších jazykov na svete. Viac ako 300 miliónov ľudí hovorí arabsky. Žijú pritom vo viac ako 20 rôznych krajinách. Arabčina patrí medzi afroázijské jazyky. Arabský jazyk vznikol pred niekoľkými tisíckami rokov. Najskôr sa používal na Arabskom polostrove. Potom sa odtiaľ rozšíril. Hovorená arabčina sa od tej spisovnej značne líši. Existuje aj veľa rôznych arabských dialektov. Dá sa povedať, že v každej oblasti sa hovorí inak. Ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi si často vôbec nerozumejú. Preto sú filmy z arabských krajín väčšinou dabované. Jedine tak im rozumejú ľudia v celej arabskej oblasti. Klasickou arabčinou sa dnes hovorí už len zriedka. Vyskytuje sa len v písomnej forme. V knihách a novinách sa používa štandardný arabský jazyk. Arabčina dodnes nemá svoj odborný jazyk. Odborné pojmy teda väčšinou pochádzajú z iných jazykov. V tejto oblasti sú najdominantnejšie francúzština a angličtina. Záujem o arabčinu v posledných rokoch značne stúpol. Stále viac ľudí sa chce naučiť arabsky. Kurzy arabčiny ponúka každá univerzita a tiež mnoho škôl. Veľa ľudí fascinuje predovšetkým arabské písmo. Píše sa sprava doľava. Arabská výslovnosť a gramatika nie sú tak jednoduché. Vyskytuje sa tam mnoho hlások a pravidiel, ktoré sú pre iné jazyky cudzie. Pri štúdiu by mal človek dodržiavať určité poradie. Najskôr výslovnosť, potom gramatika, potom písmo ...