већ је-но- - -ош---к--а
в__ ј_____ – ј__ н_____
в-ћ ј-д-о- – ј-ш н-к-д-
-----------------------
већ једном – још никада 0 v--́ j------–-jo- ni-adav__ j_____ – j__ n_____v-c- j-d-o- – j-š n-k-d-------------------------već jednom – još nikada
Јес---л- већ--е---м бил- - -е---ну?
Ј____ л_ в__ ј_____ б___ у Б_______
Ј-с-е л- в-ћ ј-д-о- б-л- у Б-р-и-у-
-----------------------------------
Јесте ли већ једном били у Берлину? 0 J-s-e--- v-c- -e--o- b--i-- --r--nu?J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______J-s-e l- v-c- j-d-o- b-l- u B-r-i-u-------------------------------------Jeste li već jednom bili u Berlinu?
П--на---е л--о-де-н--о-а?
П________ л_ о___ н______
П-з-а-е-е л- о-д- н-к-г-?
-------------------------
Познајете ли овде некога? 0 P--naj--- li ovde --k--a?P________ l_ o___ n______P-z-a-e-e l- o-d- n-k-g-?-------------------------Poznajete li ovde nekoga?
ј-- н-што-– --ш-- -и-е
ј__ н____ – н____ в___
ј-ш н-ш-о – н-ш-а в-ш-
----------------------
још нешто – ништа више 0 jo---eš-o-–-niš-- višej__ n____ – n____ v___j-š n-š-o – n-š-a v-š-----------------------još nešto – ništa više
в-ћ--еш-о --још-ни-та
в__ н____ – ј__ н____
в-ћ н-ш-о – ј-ш н-ш-а
---------------------
већ нешто – још ништа 0 v--- n-š-----j-š -iš-av__ n____ – j__ n____v-c- n-š-o – j-š n-š-a----------------------već nešto – još ništa
Јес-- ли-в---неш---јели?
Ј____ л_ в__ н____ ј____
Ј-с-е л- в-ћ н-ш-о ј-л-?
------------------------
Јесте ли већ нешто јели? 0 Jeste li-v--́-nešt- --li?J____ l_ v__ n____ j____J-s-e l- v-c- n-š-o j-l-?-------------------------Jeste li već nešto jeli?
још -е-- ---ик--више
ј__ н___ – н___ в___
ј-ш н-к- – н-к- в-ш-
--------------------
још неко – нико више 0 j-----k--– ---o v--ej__ n___ – n___ v___j-š n-k- – n-k- v-š---------------------još neko – niko više
Arabský jazyk je jedným z najdôležitejších jazykov na svete.
Viac ako 300 miliónov ľudí hovorí arabsky.
Žijú pritom vo viac ako 20 rôznych krajinách.
Arabčina patrí medzi afroázijské jazyky.
Arabský jazyk vznikol pred niekoľkými tisíckami rokov.
Najskôr sa používal na Arabskom polostrove.
Potom sa odtiaľ rozšíril.
Hovorená arabčina sa od tej spisovnej značne líši.
Existuje aj veľa rôznych arabských dialektov.
Dá sa povedať, že v každej oblasti sa hovorí inak.
Ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi si často vôbec nerozumejú.
Preto sú filmy z arabských krajín väčšinou dabované.
Jedine tak im rozumejú ľudia v celej arabskej oblasti.
Klasickou arabčinou sa dnes hovorí už len zriedka.
Vyskytuje sa len v písomnej forme.
V knihách a novinách sa používa štandardný arabský jazyk.
Arabčina dodnes nemá svoj odborný jazyk.
Odborné pojmy teda väčšinou pochádzajú z iných jazykov.
V tejto oblasti sú najdominantnejšie francúzština a angličtina.
Záujem o arabčinu v posledných rokoch značne stúpol.
Stále viac ľudí sa chce naučiť arabsky.
Kurzy arabčiny ponúka každá univerzita a tiež mnoho škôl.
Veľa ľudí fascinuje predovšetkým arabské písmo.
Píše sa sprava doľava.
Arabská výslovnosť a gramatika nie sú tak jednoduché.
Vyskytuje sa tam mnoho hlások a pravidiel, ktoré sú pre iné jazyky cudzie.
Pri štúdiu by mal človek dodržiavať určité poradie.
Najskôr výslovnosť, potom gramatika, potom písmo ...