Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina španščina Igraj Več
Odkod prihajate? ¿D- -ó--e es-(u--e--? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Iz Basla. D---as-le-. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basel je v Švici. Ba--le--es----n Sui-a. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? ¿M--pe---te p-e----ar-- -----ñ-- -olin--o? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
On je tujec. Él e- ----a--e-o. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
On govori več jezikov. É- ----- -ari-s-----m-s. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Ali ste prvič tukaj? ¿-s la --im-r---e---u- est- -u-t--) ----? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Ne, bil sem tukaj že lani. N-, -a e-tuve aqu--el--ñ- ---ado. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Vendar samo en teden. P--o -ó-o-p-- --- --ma-a. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Kako vam je všeč pri nas? ¿------ta-n--st-o-pa---/---estra --u--d? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Zelo. Ljudje so prijazni. Sí, m----. L- ----e -s --a--e. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
In pokrajina mi je tudi všeč. Y-e--p--s--- ta-bié--m- gus--. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Kaj ste po poklicu? ¿A -ué----ded-ca---s--d)? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Sem prevajalec. Y- ----t--d--to-. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Prevajam knjige. Y- tr-d-z-o-l-b--s. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Ste sami tukaj? ¿-a --nido--us-e-) ---- / --l-? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Ne, z mano je tudi žena / mož. N-, -- -s-o-a - mi m--ido ha v---do conm--o. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
In tam sta oba moja otroka. Y -l-- -stán m-s--os-hijo-. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -