Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina španščina Igraj Več
Odkod prihajate? ¿-e-d-nde -s -u---d-? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Iz Basla. D--B--i--a. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basel je v Švici. B-sile----t-----Sui-a. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? ¿M--p----te-pr---nta----al --ñ-r ----ne--? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
On je tujec. É- -s ext--n-e-o. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
On govori več jezikov. Él ----a-v-rios id---as. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Ali ste prvič tukaj? ¿-s -----im--a --z--ue-e-t--(ust--) aq-í? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Ne, bil sem tukaj že lani. N-, ya e---ve aqu- e--año-pas---. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Vendar samo en teden. P-r------ -o----- sem---. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Kako vam je všeč pri nas? ¿L---ust----es-r- p-ís - -ues-r---i--ad? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Zelo. Ljudje so prijazni. Sí,---c-o.-L--gent- -s-a---le. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
In pokrajina mi je tudi všeč. Y el paisaj----m-i---me--us--. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Kaj ste po poklicu? ¿A qu- -e---d--a -us--d-? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Sem prevajalec. Yo soy-----uct--. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Prevajam knjige. Yo ----u--o-l----s. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Ste sami tukaj? ¿-----n-d- (u-te---so-o-/ s-la? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Ne, z mano je tudi žena / mož. No---- es-os- --m---a---o h--ve---o------g-. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
In tam sta oba moja otroka. Y----í es-á- --- --s---j--. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -