Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina španščina Igraj Več
Odkod prihajate? ¿De -ónd- -s -----d)? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Iz Basla. D- ----le-. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basel je v Švici. B-------e--- -n Su--a. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? ¿---per-i----r-se-tar-- -l-----r -o-inero? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
On je tujec. É- e---x------ro. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
On govori več jezikov. Él h-bla v--ios id-o--s. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Ali ste prvič tukaj? ¿----a -r-m------z -ue -s-á -us-e-) a-u-? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Ne, bil sem tukaj že lani. N-, -a--s-uv--a--í e- a-o---sado. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Vendar samo en teden. P--- s-l----- u-a-s-m-n-. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Kako vam je všeč pri nas? ¿-- gust---u---r----í--/-nu-s--a -iu---? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Zelo. Ljudje so prijazni. Sí,-mu---.-La--en-- -s a--ble. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
In pokrajina mi je tudi všeč. Y e--p--saje t-m-i-n --------. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Kaj ste po poklicu? ¿A---é se--e-i----u-t-d-? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Sem prevajalec. Yo-s---t-adu-t--. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Prevajam knjige. Y--t-a---co -ibr-s. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Ste sami tukaj? ¿Ha ----do--u---d- --lo /--ol-? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Ne, z mano je tudi žena / mož. N-,--i--sp--a /-m- ---ido -a ve-i-o c-nm-g-. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
In tam sta oba moja otroka. Y--ll- --t----is---s hi---. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -