Odkod prihajate?
Зв--к--В-?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Z--d-y--y?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
Odkod prihajate?
Звідки Ви?
Zvidky Vy?
Iz Basla.
З ---е-ю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Z-Baz-lyu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
Iz Basla.
З Базелю.
Z Bazelyu.
Basel je v Švici.
Б--е-ь ---т-шо-ан-- - Шве-ц--і-.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
B-z--ʹ--oz---ho---y-̆-----v---t--r-ï.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Basel je v Švici.
Базель розташований у Швейцарії.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
Доз-оль-- в-др-ко-енду-а-и-Вам пана---лл-ра.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Do-vo-ʹ-e vidre---en--v-ty --m-pa---My--l-ra.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
On je tujec.
В------но-е--ць.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
V-- – in--emet-ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
On je tujec.
Він – іноземець.
Vin – inozemetsʹ.
On govori več jezikov.
Він--озм--л-----лькома-м-ва--.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Vi--ro----ly--- k-lʹk----mo--m-.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
On govori več jezikov.
Він розмовляє кількома мовами.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
Ali ste prvič tukaj?
Ч- В--впе-ш- -ут?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
C-y--- v--r-h-----?
C__ V_ v______ t___
C-y V- v-e-s-e t-t-
-------------------
Chy Vy vpershe tut?
Ali ste prvič tukaj?
Чи Ви вперше тут?
Chy Vy vpershe tut?
Ne, bil sem tukaj že lani.
Н-- я бу- - -ула---т----у--г-----у.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
N-- ----uv / bu-a-tu- ----l--o r--u.
N__ y_ b__ / b___ t__ m_______ r____
N-, y- b-v / b-l- t-t m-n-l-h- r-k-.
------------------------------------
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Ne, bil sem tukaj že lani.
Ні, я був / була тут минулого року.
Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
Vendar samo en teden.
Але т-ль---т----нь.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
Ale t-lʹk- ty-h-e-ʹ.
A__ t_____ t________
A-e t-l-k- t-z-d-n-.
--------------------
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Vendar samo en teden.
Але тільки тиждень.
Ale tilʹky tyzhdenʹ.
Kako vam je všeč pri nas?
Ч- подоб-ється---- -----?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Ch- --d-b-y-t---a va------s?
C__ p____________ v__ u n___
C-y p-d-b-y-t-s-a v-m u n-s-
----------------------------
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Kako vam je všeč pri nas?
Чи подобається вам у нас?
Chy podobayetʹsya vam u nas?
Zelo. Ljudje so prijazni.
Ду-- д----. Л--- -ри----.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
D--he--o--e- --ud--p-y----i.
D____ d_____ L____ p________
D-z-e d-b-e- L-u-y p-y-e-n-.
----------------------------
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
Zelo. Ljudje so prijazni.
Дуже добре. Люди приємні.
Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
In pokrajina mi je tudi všeč.
І м----вість-п-до--єт-ся-ме-- т----.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
I -is-s---s-- p---b-y-tʹ--a meni tak--h.
I m__________ p____________ m___ t______
I m-s-s-v-s-ʹ p-d-b-y-t-s-a m-n- t-k-z-.
----------------------------------------
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
In pokrajina mi je tudi všeč.
І місцевість подобається мені також.
I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
Kaj ste po poklicu?
Х-- Ви з- п-о---і--?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
Kh-o--y ---p-o-e---e--?
K___ V_ z_ p___________
K-t- V- z- p-o-e-i-e-u-
-----------------------
Khto Vy za profesiyeyu?
Kaj ste po poklicu?
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
Sem prevajalec.
Я-п-р----д--.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
Y--p--ekl----h.
Y_ p___________
Y- p-r-k-a-a-h-
---------------
YA perekladach.
Sem prevajalec.
Я перекладач.
YA perekladach.
Prevajam knjige.
Я -ерек-а--- к--ги.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
Y--pere-lad--u kn--y.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-y-y-
---------------------
YA perekladayu knyhy.
Prevajam knjige.
Я перекладаю книги.
YA perekladayu knyhy.
Ste sami tukaj?
Ви-т------і?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
V--tu---a-i?
V_ t__ s____
V- t-t s-m-?
------------
Vy tut sami?
Ste sami tukaj?
Ви тут самі?
Vy tut sami?
Ne, z mano je tudi žena / mož.
Ні,-моя-жі--а-/ -ій--о-о--к т-----т-т.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
Ni--m--a-z--nka ---iy--c---o-i--t-kozh-tu-.
N__ m___ z_____ / m__ c_______ t_____ t___
N-, m-y- z-i-k- / m-y- c-o-o-i- t-k-z- t-t-
-------------------------------------------
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
Ne, z mano je tudi žena / mož.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
In tam sta oba moja otroka.
Т-- та-ож-дво- -----д-т--.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
Ta- ta-ozh-d-oye--oï-h --t--̆.
T__ t_____ d____ m____ d_____
T-m t-k-z- d-o-e m-i-k- d-t-y-.
-------------------------------
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.
In tam sta oba moja otroka.
Там також двоє моїх дітей.
Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.